Когда она жаждет
Шрифт:
— Хм… — выдыхаю я, когда меня осеняет.
Конечно. Бретт не просто злился, что она не выполняет свою работу. Он злился, потому что уже спал с ней. А я, глупая, решила утешить Мелиссу, когда она расстроилась из-за его ругани.
Гнев и унижение сгущаются в горле на долгую секунду, прежде чем я прогоняю это чувство. Нет необходимости переживать это снова. Но мне нужно убраться отсюда, пока она снова не попыталась заговорить со мной.
Я провожу следующие тридцать минут,
Есть что-то странно привлекательное в том, что он поглощает еду.
Я прикусываю губу и отвожу взгляд.
Я виню во всем этом Дел. Когда я разговаривала с ней вчера вечером, она настаивала на том, чтобы поделиться сплетнями от тети Лотти о подвигах Роуэна.
Возможно, прозвучали слова «трахается как зверь».
Когда я сказала Дел, что старая добрая Лотти ни за что бы не использовала такую терминологию, она рассмеялась и сказала, что я должна сама выяснить, правда ли это.
Этой девушке нужно проверить свою голову. Нет такой вселенной, в которой я бы переспала с Роуэн Миллер.
Но, возможно, она вызвала у меня легкое любопытство. В конце концов, Бретт — единственный парень, с которым я когда-либо спала, и наша сексуальная жизнь всегда была сосредоточена на его удовольствии. Для него не имело значения, кончила я или нет.
Будет ли Роуэн грубым или нежным? Серьезным или веселым? Извращенцем или ванильным?
Он снимает пиджак, обнажая обветренную серую футболку, натянутую на его до смешного широкие плечи. По всем предплечьям разбросаны татуировки.
Хм. Определенно извращение.
— Наконец-то это закончилось.
Я вздрагиваю от голоса Мелиссы. Господи. Я даже не слышала, как она подошла ко мне.
— Все получили свои заказы, — говорит она. — Они просто останутся здесь, пока не включат электричество.
Это мой сигнал к уходу. Я расстегиваю фартук. — Надеюсь, это ненадолго.
Мелисса понижает голос. — Раз уж мы оба застряли здесь на какое-то время, думаю, сейчас самое время поговорить.
О. Боже мой. Боже. Почему она не может понять намек?
Я сжимаю фартук в руках. — Нет ничего…
— Послушай, я хочу, чтобы мы снова стали друзьями. Между мной и Бреттом все кончено. Честно говоря, я не знаю, зачем я вообще с ним спала. Он совсем не в моем вкусе. Мне было просто одиноко, наверное, и я не думала. А он сказал, что у вас двоих проблемы и…
— Мелисса, прекрати.
Мало того, что я не хочу с ней разговаривать, так еще и Роуэн сидит рядом. Я не хочу, чтобы он подслушивал мои дела.
Мелисса выпячивает нижнюю губу. — Раньше ты
Да, и это мне только на руку.
— Мне пора, — бормочу я и спешу к выходу, пока она не попыталась меня остановить.
Мне нужно сказать Бретту, что я закончила, а потом я уйду отсюда. Когда я захожу в его кабинет, он смотрит какой-то боевик на своем ноутбуке. Я сопротивляюсь желанию закатить глаза. Я думала, у него есть работа.
— Все успокоилось. Я ухожу.
Он вздрагивает.
— Все готово? — Его взгляд перемещается к окну. — Снаружи довольно безумно, Би.
— Я справлюсь. Спокойной ночи.
Я выхожу из его кабинета и тянусь за телефоном, чтобы проверить погоду, но его нет в кармане.
Черт, кажется, я оставила его где-то за барной стойкой.
Бретт следует за мной обратно в столовую. — Если останешься до закрытия, я тебя подброшу.
Еще пять часов вокруг Мелиссы? Я бы лучше проткнула себе глаз ледорубом. — Я в порядке.
Я делаю шаг за барную стойку и оглядываюсь по сторонам. Роуэн все еще ест, и наши взгляды задерживаются на долю секунды, прежде чем я вспоминаю, зачем я здесь.
Где, черт возьми, я оставила свой телефон?
А, вот он, прямо у раковины.
Я хватаю его и разворачиваюсь, чтобы уйти, но Бретт преграждает мне дорогу. — У тебя нет снежных шин.
Раздражение пульсирует у меня в висках. Он прав, у меня их нет. Это очень глупо, когда живешь в Миссури, но я думала, что до первого снега еще как минимум неделя, а мои цепи бесполезно лежат в сарае.
Тем не менее, мне нужно попасть домой. Прогноз погоды, который показывают по телевизору прямо надо мной, говорит, что с наступлением ночи будет только хуже.
— Все будет хорошо. Это всего лишь пятнадцать минут езды.
— В такую погоду это будет почти час, — настаивает Бретт. — Это если ты вообще доедешь на своей крошечной Honda.
— Я рискну.
Бретт сжимает брови. — Би, это безумие, ты не можешь…
— Я могу отвезти тебя.
Я поворачиваю голову к Роуэну. Выражение его лица не поддается прочтению, но когда он смотрит на Бретта, в его глазах есть что-то такое, что заставляет крошечные волоски на моем затылке встать дыбом.
Роуэн прижимает бумажную салфетку к губам, сжимает ее в кулаке и соскальзывает с табурета. — Давай, Блейк.
По моей коже пробегает тепло. Я не могу принять от него одолжение. — Нет, все в порядке.
— Мы идем в одно место.
Он… прав. Мы живем по соседству друг с другом.
Это просто поездка. Не надо об этом думать.
Отбросив свои опасения, я киваю ему. — Хорошо. Спасибо. Мне нужно только попрощаться и взять сумочку.
— Не торопись.