Когда она жаждет
Шрифт:
— Да ну?
При воспоминании об этом на моих губах появляется ухмылка.
— Когда я был ребенком, лет девяти или десяти, она приглашала меня, мою маму и отчима на ужин каждую субботу. Обычно нас было всего четверо, но она готовила столько еды, что можно было накормить целую армию. Эта женщина ничего так не боялась, как того, что у ее гостей закончится еда.
Воспоминания горько-сладкие, потому что всех их уже нет в живых. Нонна умерла во сне десять лет назад в зрелом возрасте восьмидесяти пяти лет, а мои мама и отчим ушли так же, как
Война за территорию. Перестрелка на дороге. Они обедали в своем любимом ресторане в Джерси.
— Так это только ты? — спрашивает Блейк, когда мы выезжаем на шоссе. — Братьев и сестер нет?
— Я единственный ребенок.
— Я могла бы догадаться. У тебя такая энергия.
— Я сделаю вид, что это комплимент. А что насчет тебя?
— У меня есть брат. Он здесь больше не живет.
— Куда он уехал?
— В Калифорнию. В Лос-Анджелес. Он работает шеф-поваром в каком-то модном ресторане. Я не видела его с тех пор, как он ушел из дома в восемнадцать лет.
— Он старше или младше?
— На два года старше.
— И у тебя никогда не возникало желания покинуть это место?
— Если бы могла, уехала бы.
Она фыркает и ничего не уточняет.
Я почти спрашиваю, но потом вспоминаю, что не должен вмешиваться. Просто глядя на эту девушку, я понимаю, что у нее есть душещипательная история, и мне не нужно ее слушать.
Мир за окном машины — сплошное бело-серое пятно, снежинки кружатся в бешеном танце. Дорожную разметку невозможно разглядеть. Я крепко сжимаю руль и вижу, как она разглядывает татуировки на тыльной стороне моих рук.
— Что это за татуировки?
— Мне нравится боди-арт. Большинству женщин они тоже нравятся, но, позволь мне предположить, не тебе.
— С чего ты это взяла?
— Похоже, ты решительно не хочешь ничего во мне любить.
— Тебя это беспокоит?
— Ничуть.
— Я почти уверена, что ты лжешь. Что это значит? — Она показывает на мою правую руку.
— «La mia rotta e fissata per un mare inesplorato. Мой курс проложен в неизведанное море». Это цитата из Данте.
Она задыхается. — Ты образованный?
— Я знаю. Шокирующе.
Она смеется, и от этого звука у меня в груди разливается тепло. Впереди нас несколько машин ползут со скоростью улитки, их задние фонари проглядывают сквозь падающий снег.
— Не думаю, что Даркуотер-Холлоу можно назвать неизведанным морем. Где ты был до этого?
— В Нью-Йорке. Я…
Черт.
Я не должен был этого говорить. По нашей версии, мы приехали сюда из Вегаса.
Такого никогда не случалось до сих пор.
Блейк поворачивается ко мне. — Нью-Йорк? Почему ты уехал?
Мне ничего не остается, как пойти на попятную и надеяться, что она забудет, что я вообще об этом говорил.
— Я пробыл там недолго. До этого я был в Вегасе. Мы с Сэмом, моим деловым партнером, работали в строительной компании, но мы оба устали
Мы сворачиваем с шоссе, и в этот момент машина начинает скользить.
ГЛАВА 10
БЛЕЙК
В стабильном движении автомобиля происходит едва заметное изменение, мягкое покачивание, переходящее в резкое скольжение. У меня сводит желудок, когда машина начинает скользить, а шины теряют сцепление с поверхностью под нами.
Я хватаюсь за подлокотник, костяшки пальцев побелели, глаза расширились в тревоге.
Пейзаж за окном кружится, когда машина пируэтом пересекает дорогу. Я вскрикиваю и слышу, как Роуэн ругается. Он борется за контроль, крутя руль туда-сюда. Звук шин, пробуксовывающих на снегу, дополняется стаккато биения моего собственного сердца.
Воспоминания обрушиваются на меня, как жестокая волна.
— Держись, малыш.
— Я боюсь, папа!
По моему телу разливается внезапное тепло, сначала едва уловимое, но быстро усиливающееся. Внутри меня есть печь, и ее только что разожгли. Тепло исходит из глубины моей души и распространяется наружу, как рябь на воде.
— Я не хочу этого делать!
— Закрой рот, девочка.
Моя кожа покрывается колючками. На лбу выступили капельки пота. Я снова там, на заднем сиденье отцовского мотоцикла в «Огненном кольце», мои руки скользят по коже его жилета, а глаза зажмурены. Рев толпы стоит у меня в ушах, он такой громкий, что оглушает. Он мчится на огромной скорости по немыслимо узкому кругу. Все, что я могу сделать, — это держаться и молиться, чтобы мы не разбились.
Я готовлюсь к столкновению, но затем так же быстро, как и началось, скольжение прекращается.
На мгновение слышен только звук работающего на холостом ходу двигателя.
Затем голос Роуэна наполняет воздух. — Эй. Ты в порядке?
Сердце замирает в горле, нервная система работает в усиленном режиме. Я прижимаю ладони к груди и пытаюсь вдохнуть.
Не могу.
Воздух стал каким-то странным, почти удушливым. Он кажется густым, им трудно дышать. Одежда неприятно прилипает к коже, влажная от пота, и я ощущаю каждый слой.
Воздуха нет, черт возьми.
— Черт.
Я слышу, как открывается дверь машины, потом закрывается, потом снова открывается. Холодный воздух врывается внутрь и обжигает мою горящую кожу. На моем бедре появляется теплая рука. — Блейк, посмотри на меня.
Мои глаза распахиваются. Мне требуется мгновение, чтобы сориентироваться, потому что машина перекошена и стоит не в ту сторону. Роуэн стоит снаружи, между открытой дверью и моим сиденьем, и смотрит на меня обеспокоенным взглядом. Снежинки осыпают его волосы.