Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
Шрифт:

воробейник в пору цветенья…

(Аривара-но Нарихира)

869 Песня написана и послана в сопровождение к отрезу некрашеного расшитого шелка на парадное платье — подарку нынешнему старшему советнику Фудзивара-но Кумицунэ — тогда еще, когда он был произведен из младшего советника в средние

Верно, думаешь ты,

что я неприметен, неярок,

как некрашеный шелк; —

но зато окрашено сердце

цветом братской любви и дружбы…

(Минамото-но Ёсиари)

870 Когда Наммацу удалился в свое владение Исоноками и перестал бывать при дворе, его внезапно произвели в вельможи пятого

ранга. [319] По этому случаю Имамити сложил песню и отослал ему с поздравлениями

Яркий солнечный свет

пробился сквозь чащу лесную —

и отныне цветы

распускаются на деревьях

даже в древнем Исоноками…

(Фуру-но Имамити)

319

870 Наммацу получил повышение в 886 году.

871 Однажды, когда Государыня Второго квартала [320] была известна еще как Госпожа Опочивальни из Восточного флигеля, она совершила паломничество в святилище Оохарано. По этому случаю Нарихира сложил песню

Ныне как никогда

о Веке Богов достославных

нам напомнить должно

то святилище в Оохаре,

что стоит на горе Осио…

(Аривара-но Нарихира)

872 Сложено на представлении танцовщиц Госэти [321]

320

871 Государыня Второго квартала — Нидзё, см. комм. к № 4.

Синтоистский храм Оохарано находится в районе Укё-ку, в Киото, у подножия горы Осиро в Оохарано, основан Фудзивара-но Фуюцугу в 850 году.

321

872 Танцовщицы Госэти — пять знатных девушек, которые выступали с танцами во время праздника Благодарения (Госэти) при дворе в 11-м месяце.

О ветра в небесах,

молю, облаками закройте

путь в безбрежную даль —

пусть еще побудут немного

на земле неземные девы!..

(Ёсиминэ-но Мунэсада [Хэндзё])

873 Найдя поутру после праздника Госэти драгоценный камень, выпавший из заколки танцовщицы, Тоору отправился узнать, чей он, и сложил к случаю песню

«Кто хозяйка твоя?» —

спросил я тот яхонт бесценный,

но ни звука в ответ.

Что же, всех пятерых красавиц

вспоминать мне теперь с тоскою?..

(Минамото-но Тоору)

874 В годы правления Кампё [322] кто-то из Зала Вельмож велел отнести во дворец Государыни бутыль и спросить, не осталось ли вина с императорского стола. Дамы свиты и челядь, посмеявшись, передали бутыль Государыне, но ответа не было. Когда слуга вернулся ни с чем и рассказал, как было дело, Тосиюки послал тем дамам такую песню:

Где же наша бутыль,

322

874 События, вероятно, относятся к правлению императора Уда.

Зал вельмож — см. коммент. к № 161.

Тосиюки носил звание вельможи 4-го ранга.

Государыня — Фудзивара Онси.

узорная славная фляга?

Не в морскую ли даль

уплывает, как черепашка

от прибрежных скал Коёроги?..

(Фудзивара-но Тосиюки)

875 Сложено к случаю, когда некие дамы, взглянув на Кэнгэя,

рассмеялись

Пусть невзрачен мой вид —

но даже трухлявое древо,

что сокрыто в горах,

по весне зацветет, как прежде,

коли сердце ему подскажет…

(Кэнгэй)

876 Однажды, когда стечение планет было неблагоприятно и Божество странствий не позволило [323] Томонори продолжить путь, он остался в доме знакомого и одолжил на ночь у хозяина одежду. Возвращая платье на следующее утро, он приложил такую песню:

323

876 Астрологические таблицы запрещали путникам отправляться в дорогу по некоторым дням.

Было платье на мне

из ткани тончайшей и нежной,

словно крылья цикад,

и пленительным ароматом

наполнялась опочивальня…

(Ки-но Томонори)

877 Без названия

Поздно вышла луна

из-за горного гребня крутого —

как, должно быть, теперь

об уходе ее горюют

в темноте почившие склоны!..

(Неизвестный автор)

878 Без названия

Ярко светит луна, [324]

но сердце мое безутешно —

ведь в Сарасине я

созерцаю ночью сиянье

над горой Несчастной старухи…

(Неизвестный автор)

879 Без названия

Вид осенней луны,

увы, не приносит отрады!

Убывает она,

прибывает ли ночь от ночи —

мы меж тем под лупой стареем…

(Аривара-но Нарихира)

880 Сложено по случаю прихода Осикоти-но Мицунэ в ночь, когда луна была особенно хороша

324

878 Согласно легенде, один человек отвел свою старую мать умирать в горы, чтобы избавится от лишнего рта. Зрелище полной луны смягчило его сердце, он раскаялся и забрал старуху обратно. Легенда послужила основой для многих стихов и пьес.

Сарасина — местность в префектуре Нагано. Гора Обасутэ в северной части Нагано славится как место любования осенней луной.

Право, кажется мне,

что нынешней ночью на свете

равнодушного нет, —

ведь и в самых далеких весях

точно так же луна сияет!..

(Ки-но Цураюки)

881 При виде отражения луны в пруду

Мнилось мне, что луна

одна в этом мире огромном, —

но другая взошла,

показалась не из-за гребня,

из подводных сумрачных далей…

(Ки-но Цураюки)

882 Без названия

По Небесной Реке,

где волнами на перекатах

взвихрены облака,

проплывает луна в тумане —

и не гаснет ее сиянье…

(Неизвестный автор)

883 Без названия

Мы сияньем луны

насладиться еще не успели,

как она уж зашла —

и настал черед любоваться

всем живущим там, за горою…

(Неизвестный автор)

884 Однажды Нарихира сопровождал принца Корэтаку на охоту. Вернувшись домой, они веселились и пили вино всю ночь. Принц, изрядно выпив, собрался на покой, как раз когда луна одиннадцатой ночи уже готова была скрыться с небосвода, и по этому случаю Нарихира сложил песню:

Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Повелитель механического легиона. Том IV

Лисицин Евгений
4. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том IV

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17