Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Фермеры смеялись, даже Джек и Йори смеялись.

– Н-н-но это нечестно!
– возмутился Сабуро.

Старик пожал плечами.

– Самураи ищут трудности там, где их не должно быть!

27

КОЛЮЧИЕ КУСТЫ

Дни проходили быстро. Слишком быстро. С каждым закатом страх перед Черной Луной становился сильнее. Никто вслух не говорил об Акуме, но он занимал мысли каждого. Прошлые радости и игры исчезли, их заменило мрачное ожидание. С дневными тренировками армии подготовка защиты все

равно продолжалась. Давление росло, и работы велись с рассвета и до поздней ночи.

На шестой день перед черной луной Джек услышал громкий крик с северной стороны деревни. Подозревая самое худшее, он побежал по тропе, Йори не отставал.

– Почему дымовые маяки не сработали?
– спросил он, выхватывая катану.

– У бандитов могла быть скрытая тропа!
– сказал Йори, посох в его руке трясся от бега, и металлические кольца на нем позвякивали.

Оббежав угол последнего дома, они столкнулись с огромной стеной колючек и шипов. Вдвое выше человеческого роста, баррикада отрезала все пути к наступлению с севера. Колья выступали наружу и заостренные столбы угрожали проткнуть каждого глупца, что захочет взобраться по стене.

Юудай со своей командой сидели на снегу, с восхищением разглядывая второй ряд стены из тюков сена.

– Баррикада готова!
– сообщил Юудай, и фермеры закричали, хоть и устало.

– Об этом стоит кричать!
– отозвался Джек, с облегчением возвращая меч в ножны.

Пройдя по деревянным мосткам, что Юудай сделал на рву Сабуро, он ближе посмотрел на барьер и не обнаружил видимых недостатков.

– Если за баррикадой поставить отряд с копьями, Акума здесь не пройдет, - объяснил Юудай, гордо похлопывая по баррикаде.

– Ты опередил нас, Юудай!
– возмутилась Миюки, появляясь из леса с Нэко и двумя помощниками.
– Мы почти закончили.

Джек не попросил у нее посмотреть. Он знал, что кроме деревянного барьера, он ничего не увидит.

Оставив нескольких фермеров на страже, Джек и остальные вернулись на площадь. Расположившись в дальнем углу, дозорная вышка была теперь вдвое выше магазина риса. На верхушке последний защитный деревянный экран был прибит на место. Грубая и шаткая, башня позволяла видеть всю деревню и окрестности.

– Я знаю, что это не сравнить с силой твоей баррикады, Юудай, - сказал Джек.
– Но и она полезна.

Джек ступил на шаткую лесенку, чтобы отвести Миюки и Юудая посмотреть на законченную башню.

– Оно не выдержит мой вес, - виновато сказал Юудай, намекая, что ему лучше остаться с Йори на земле.
– Да и я не люблю высоту.

Миюки удивленно на него взглянула.

– Как ты справляешься с таким ростом?

– Я просто не смотрю вниз, - рассмеялся Юудай.

Поднимаясь по лесенке, Джек и Миюки вскоре добрались до верха и разглядывали равнину Окаямы. Ниже на рисовых полях, заполненных водой, Хаято трудился с командой фермеров над изменением течения реки, чтобы затопить поля.

– Великая

работа проделана тобой, Джек, - сказала Миюки, рассматривая защиты, вдохновленные Пятью Кольцами.

– Спасибо, но почти всю работу выполнял плотник, - отметил Джек.

– Я не о башне. Я говорю о твоем лидерстве. Как только закончат ров и разрушат мост, деревня станет крепостью, представляешь? Не важно, как силен и опасен Акума, ему придется хорошенько подумать о том, нападать ли на фермеров в этом году.

– Это командная работа, - напомнил Джек.

– Чтобы вести людей, ты должен идти рядом с ними, - сказала Миюки, тепло улыбаясь.
– Ты так и сделал. Можешь гордиться собой.

Она смотрела в глаза Джека с чем-то большим, чем восхищение.

– Я рада, что пришла помочь тебе, - прошептала она, опустив глаза.
– Клан уже не такой, с тех пор, как ты ушел...

– Джек! У нас проблема, - прокричал Сабуро, пробегая по площади. Он нетерпеливо просил его пойти за ним к восточному краю деревни.

– Звучит нехорошо, - сказал Джек, направляясь к лесенке.

Спустившись, Джек и Миюки поспешили за ним. Они обнаружили канаву далекой от завершения, еще около трех ям нужно было выкопать. Но никто из команды Сабуро не работал. Кунио сидел на горе свежей земли, его лопата валялась в стороне, а голову он сжимал в руках.

– Все было пустой тратой времени!
– кричал он.

Подходя к канаве, Сабуро ткнул пальцем в болотистое дно.

– Хаято затопил рисовые поля, и я попросил его команду отвести от реки ручей, чтобы проверить ров. Но, как видишь, это не сработало. Деревня лежит на возвышенности, вода сюда не течет.

Джек смотрел на ров, а потом перевел взгляд на других юных самураев. Они понимали, в чем проблема.

– Это моя вина, - сказал Сабуро, качая головой в отчаянии.
– Это изначально было глупой идеей.

Нет, это просто другая защита, - возразил Джек, хотя он знал, что огромные старания фермеров дорогого стоили.

– Но без воды бандиты легко пройдут здесь.

– Нет, если мы заполним ров колючими кустами, - предложила Миюки.

Последовала пауза раздумий. А потом все начали кивать в подтверждение.

– Великолепная идея!
– сказал Джек. Он повернулся к Юудаю.
– Твоя команда может собрать еще кустов?

– Конечно, - сказал Юудай.

Такое его согласие вызвало вопли протеста среди фермеров.

– Мы изрежем себя на кусочки, пока готовим эти баррикады!
– возмутился мужчина, поднимая руки и показывая бесчисленное количество порезов.

– Акума отрежет вам не только руки, - сказал Юудай без мягкости.
– Давайте, нам нужно работать!

Он повел свою команду на неприятную миссию, и тут подошел Хаято.

– Поля нужно полностью затопить этой ночью!
– сообщил он.
– Завтра мы разрушим мост.

– Хорошая работа, - ответил Джек.
– И мы нашли решение со рвом - колючие кусты.

Поделиться:
Популярные книги

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9