Комедии
Шрифт:
Граф. Его слуга сказал моему.
Маркиз(про себя). Час от часу не легче, Значит, я теперь что-то уже должен кавалеру.
Граф. Я вижу, она неблагодарная женщина. И я решил порвать с нею. Я немедленно покидаю эту отвратительную гостиницу.
Маркиз. И сделаете совершенно правильно.
Граф. И вы, дворянин такого славного рода, вы должны уехать вместе со мною.
Маркиз. То есть… Куда я должен уехать?
Граф.
Маркиз. Это помещение… оно, например…
Граф. Мы переедем к одному из моих земляков. И это не будет нам стоить ничего.
Маркиз. Довольно! Мы с вами такие друзья, что я не могу отказать.
Граф. Уедем и отомстим этой неблагодарной женщине.
Маркиз. Уедем, уедем! (Про себя.) А как с пузырьком? Я дворянин, я не могу совершить недостойный поступок.
Граф. Не меняйте решения, синьор маркиз. Уедем отсюда. Сделайте мне удовольствие и располагайте мною за это, как вам будет угодно.
Маркиз. Скажу вам по секрету, так, чтобы никто не слышал. Мой приказчик все время задерживает мне присылку денег.
Граф. Вы ей что-нибудь должны?
Маркиз. Да, двенадцать цехинов.
Граф. Двенадцать цехинов! Что же, вы не платили ей целыми месяцами, что ли?
Маркиз. Вот именно. Я должен ей двенадцать цехинов. Я не могу уехать, не заплатив. Если будете любезны…
Граф. С удовольствием. Вот вам двенадцать цехинов. (Достает кошелек.)
Маркиз. Постойте! Я теперь припоминаю, что не двенадцать, а тринадцать. (Про себя.) Отдам и кавалеру его цехин.
Граф. Двенадцать или тринадцать — разница невелика! Вот они.
Маркиз. Я вам верну их очень скоро.
Граф. Не торопитесь, пожалуйста. У меня денег хватит. Чтобы отомстить Мирандолине, я не пожалел бы тысячи дублонов.
Маркиз. Действительно, неблагодарная женщина. Сколько я на нее истратил, и она так ко мне отнеслась!
Граф. Я разорю ее гостиницу. Я уговорил уехать и тех двух актрис.
Маркиз. А где актрисы? Какие?
Граф. Да были здесь. Ортензия и Деянира.
Маркиз. Как! Разве они не дамы общества?
Граф. Какие там дамы! Актрисы. Теперь приехала вся их труппа, и выдумке конец.
Маркиз(про себя). А как же пузырек? (Громко.) Куда они переехали?
Граф. Куда-то рядом с театром.
Маркиз(про себя). Бегу скорее выручать мой пузырек. (Уходит.)
Граф. Ну, Мирандолина, я отомстил. А с кавалером, за то, что он притворялся, чтобы обмануть меня, я посчитаюсь по-другому.
СЦЕНА 13
Комната
Мирандолина одна.
Мирандолина. Какая я несчастная! Вот попала в переделку! Если кавалер придет сюда, я пропала. Он совсем озверел. Что, если дьявол шепнет ему итти ко мне? Нужно запереть дверь! (Запирает ту дверь, в которую вошла.) Я почти готова раскаяться в том, что сделала. Правда, мне было весело, что за мною бегал — и как еще! — гордец и ненавистник женщин. Зато теперь, когда в нем проснулся зверь, я дрожу не только за свое доброе имя, но даже и за свою жизнь. Вот до чего дошло дело. Необходимо принять какое-нибудь серьезное решение. Я одна. У меня нет никого, кто бы мог за меня заступиться. На худой конец, конечно, я могла бы положиться на моего Фабрицио. Обещаю ему выйти за него. Но… обещания, да обещания… не устал бы он верить! А пожалуй, будет неплохо, если я и взаправду выйду за него. В конце концов брак с ним будет защитой и моим делам и моему имени. А свободе моей ущерба не будет никакого.
СЦЕНА 14
Мирандолина, кавалер (за сценой), потом Фабрицио.
Кавалер стучится в дверь за сценой.
Мирандолина. Стучат в эту дверь. Кто бы это мог быть? (Подходит к двери.)
Кавалер(изнутри). Мирандолина!
Мирандолина(про себя). Вот он, дружок!
Кавалер(изнутри). Мирандолина, отворите мне.
Мирандолина(про себя). Так я и отворила! Нашел дуру! (Громко.) Что прикажете, синьор кавалер?
Кавалер(изнутри). Отворите.
Мирандолина. Будьте добры, подите в свою комнату и ждите меня там. Я сейчас к вам приду.
Кавалер(изнутри). Почему вы не хотите отворить?
Мирандолина. Некогда! Приехали новые жильцы. Сделайте мне одолжение, подите, — я приду сию минуту.
Кавалер(изнутри). Хорошо, я ухожу. Но если не придете — берегитесь! (Уходит.)
Мирандолина. «Если не придете — берегитесь!» Берегись, если пойдешь. Да, дела все хуже. (Смотрит в щелку.) Ушел. Ждет теперь меня у себя в комнате. Ну, нет! (Подходит к другой двери.) Фабрицио! Будет мило, если Фабрицио захочет отплатить мне и не придет… Но, авось не… У меня имеются в запасе такие ужимочки и такие ухваточки, что не сдобровать ему, будь хоть каменный. (Зовет в другую дверь.) Фабрицио!