Комедии
Шрифт:
Чечилия. Кто вам сказал?
Николетто. Отец. И добавил, чтобы я помалкивал.
Чечилия(про себя). Чорт побери, я начинаю бояться, что он говорит правду. Если бы на мне, он давно бы как-нибудь проболтался.
Николетто. И спать с отцом я больше не буду, и у меня будет отдельная комната, и отец будет спать в конторе, и у меня будет жена, и оденут меня с иголочки, и я буду уходить из дому, когда захочу. (Хвастливо
Чечилия(про себя). Опомниться не могу! (Громко.) Какого же дьявола хозяин отдает за вас внучку?
Николетто. Скажите на милость, чем я плох?
Чечилия. Вы что же, воображаете, что вы ей пара?
Николетто. Раз они так считают, значит пара.
Чечилия(насмешливо). Итак, поздравляю вас, синьор жених.
Николетто(весело). Вот давно бы так.
Чечилия(с обидой). А обо мне и думать забыли.
Николетто. Забыл? О нет, синьора, я о вас очень много думаю.
Чечилия. Уж раз женитесь на хозяйке, значит мое дело пропало.
Николетто. Почему пропало? Когда она умрет, женюсь на вас.
Чечилия. Простофиля несчастный! А я, дура, поверила мальчишке!
Николетто. Не раздражайте меня, а не то отцу скажу.
Чечилия. Какое мне дело! Говорите, кому хотите. Вы, синьор, мальчишка, лгун, негодяй!..
Николетто(сердито). Ну, вы поосторожней, а не то сейчас…
Чечилия(повышая голос). Что сейчас, что сейчас?
Николетто. Я тоже здесь хозяин.
Оба горячатся.
Чечилия. А мне плевать на вас!
Николетто. Я велю выгнать вас вон.
Чечилия. Меня выгнать вон?
СЦЕНА 5
Марколина, Фортуната и те же.
Марколина. Эй, вы! Что там за шум?
Фортуната. Синьора Марколина, это и есть счастливый жених?
Марколина. Да, синьора. Что скажете?
Фортуната(иронически). Боже, какой душка! Ну что за прелесть! Я вижу, вашей дочке очень повезло.
Чечилия(про себя). Не верится, чтобы синьора отдала за него дочку.
Николетто. Значит, вы знаете, что я жених? А синьора Занетта тоже знает?
Марколина.
Николетто(про себя). Вот тебе и раз!
Чечилия(про себя). Как я рада!
Фортуната. Вот видите, синьор жених, какое у вас будет приданое?!
Николетто. Но за что же? Что я сделал?
Фортуната(притворяясь ласковой). Полно вам, синьора Марколина! Простите меня, но у вас нет причины гневаться на этого мальчишку. Он не виноват. Не правда ли, милый мой? (С притворной лаской.) Ведь вы же не виноваты?
Николетто. Конечно, не виноват.
Фортуната(к Николетто). К чему это вам понадобилось жениться на ее дочери? Скажите правду, ведь вам все равно?
Николетто. Все равно.
Фортуната(к Николетто). Подумать только: жениться в ваши годы! Ведь вы же не собираетесь жениться, не правда ли?
Николетто смотрит в землю, не отвечая.
Почему же вы молчите? Разве вам хочется жениться?
Николетто. Разумеется, хочется.
Фортуната. Какой смешной! И обязательно хотите на синьоре Занетте?
Николетто. Да нет же, нисколько. Мне все равно.
Марколина(тоже притворяется ласковой). Полно, полно, синьора Фортуната; мне все понятно! Я ему вполне сочувствую. Бедняжка, он хочет жениться; но ведь это не значит, что обязательно на моей дочери. Держу пари, что он с большей охотой женился бы на Чечилии.
Фортуната(к Николетто). Ну, что вы скажете? Ведь женились бы на Чечилии?
Николетто. Разумеется, женился бы.
Чечилия. Еще неизвестно, захочу ли я!
Марколина. Смотрите, смотрите, что разводит! А утром что вы говорили?
Чечилия. А вы разве не видите, что ему до меня дела нет. Ведь он променял меня на другую.
Марколина. На другую? Что значит «на другую»? Вы тоже ставите себя на одну доску с моей дочерью?