Король Бонгинды
Шрифт:
Это был старичок низенького роста, немного подвыпивший. Он наотрез отказался пустить кого-либо на завод без разрешения. Две фунтовые бумажки, незаметно опущенные Биллем ему в руку, сделали, однако, свое дело, и он быстро засеменил к своему дому, находившемуся на этой же улице, чтобы достать ключ.
Нет более угнетающего зрелища, чем бездействующая фабрика. Норма взглянула на заросший травой и заваленный железным ломом и всякой рухлядью двор, и ей стало как-то холодно при виде этого мрачного запустения. В главном здании
— Здесь негде скрываться, — нетерпеливо сказал Билль, едва они успели войти. — Треворс, должно быть, был не в своем уме, когда писал то письмо.
Норма ничего не ответила. Она обратилась к проводнику и спросила, есть ли другие помещения.
— Только контора, мисс. Она полна крыс.
Но Норму нелегко было отклонить от раз выбранного ею пути.
— Я загляну в контору, — сказала она.
Это было одноэтажное здание, расположенное под прямым углом к главному заводскому зданию. Сторож с трудом вставил ключ в замок. Наконец дверь со скрипом и стоном отворилась, и они вошли в пустую комнату. Пол был покрыт густым слоем пыли, потолок изукрашен паутиной.
— Никто не был здесь с тех пор, как завод закрылся четырнадцать лет тому назад, — с каким-то удовольствием сказал сторож.
Вдруг, к его удивлению, девушка резко повернулась и вышла на чистый воздух.
На обратном пути в гостиницу она была молчалива, отвечая лишь односложно на вопросы Билля, когда это было совершенно необходимо.
Селби был в гостиной, когда они вошли.
— Где вы были?
Вопрос, обращенный к Норме, был сделан почти грубым тоном.
— Я занималась расследованием, — ответила Норма, пытаясь быть веселой.
— Ваш отец сказал мне, что вы отправились на стеклянный завод. Я здесь всего несколько минут. Если бы я пришел раньше, я бы отправился вдогонку за вами. Это было глупо с вашей стороны, мисс Маллинг.
— Не журите меня. Я искренне раскаиваюсь. Но я рада, что пошла. Мы ничего не видели.
— Разумеется, мы ничего не видели, — сказал Билль, — если не считать рухляди, гнилой воды и ржавого железа. Если бы там что-нибудь было, я бы заметил…
Норма медленно повернулась к нему со странным выражением в глазах.
— А ты видел следы ног?
Билль нахмурился.
— Следы ног? Где?
— В конторе. Их легко было заметить на пыльном полу. Следы огромных голых ног, которые вели к маленькой двери в углу. Мне кажется, мы открыли, где живет Джума.
Глава 33
Клетка
Сторож маленького стеклянного завода рассказывал уже девятому слушателю о необыкновенной щедрости эксцентричных американцев, когда дверь трактира отворилась и высокий молодой человек поманил его пальцем.
— Вы мне нужны, Айзэк.
Сторож вытер рот и вышел из трактира, моргая
— Меня зовут не Айзэк… — начал он.
— Не будем спорить, мой милый, — сказал Селби. — Я хочу взглянуть на ваш стеклянный завод. Насколько я понимаю, вы сторож при этом заводе.
— Это невозможно, сэр. Я не имею права никого пускать туда после трех часов.
— Поговорите с этим типом на его языке, Паркер, — сказал терпеливо Селби.
Сержант Паркер ухватил сторожа за отворот пиджака и притянул осторожно к себе.
— Я сержант отдела уголовного розыска, — сказал он. — Если вы будете кобениться, я посажу вас в тепленькое местечко. Достаньте ключи.
Селби оглядывал улицу.
— Как далеко простирается завод?
— Он примыкает к железной дороге. Кажется, он имеет свою ветку.
— Дальше, должно быть, находится канал, — задумчиво сказал Селби. — Войти и выйти довольно легко. Я думаю, мы найдем целый ряд выходов. С нашей стороны было сумасшествием до сих пор не побывать здесь. Сведения, которые содержались в письме Треворса Маллингу, были достаточно серьезны для того, чтобы Аль приложил старания украсть письмо. А вот и наш Янус.
Он последовал за сторожем и вошел на заброшенный заводской двор.
Дверь конторы была не заперта. Селби, отстранив сторожа, вошел. Следы он заметил сейчас же. Их было много. Одна линия вела к грязным окнам, другая кончалась у двери.
Селби прошел в дальний угол и повернул ручку двери. Дверь была заперта изнутри. Он вышел наружу и обошел кругом здания, где помещалась контора. С другой стороны оказалась дверь. Сторож после некоторых поисков раздобыл ключ от двери. Селби очутился в узком проходе, кончавшемся дверью, которую он отворил без труда.
Комната, в которую он попал, наполовину была занята большой железной клеткой.
— Вы когда-нибудь видали что-нибудь подобное, Паркер?
Паркер покачал головой.
— Это похоже на те клетки, которые возят с собой бродячие зверинцы?
— Это и есть такая клетка, — сказал Селби.
— Показав на лохмотья на полу клетки, он прибавил:
— Постель Оскара Треворса.
Окна были затворены и замазаны синькой. Одно стекло было, однако, разбито и кое-как заделано бумагой. В комнате не было никакой другой мебели. Дверь в соседнюю комнату была не заперта.
В этой соседней комнате, той самой, в которую заглядывал Селби, стояла деревянная походная кровать, покрытая леопардовой шкурой. В поломанной железной печке стоял котел для варки пищи. В одном углу было несколько поленьев. Комната была невероятно грязная, но видно было, что ею недавно пользовались. Селби отворил дверь и прошел в контору. Очевидно, обитатель комнаты редко пользовался этим выходом. Селби запер дверь.
— Слишком поздно, — сказал он. — А теперь давайте найдем выход с завода.