Королевская охота
Шрифт:
Миновав небольшую рощицу, мы подошли к утёсу. Напрягая глаза, все стали выглядывать точку на море. Посветлевший горизонт убил наши последние надежды. Пегий увёл «Тиру».
Мы разбили временный лагерь неподалёку от мыса в каменистых вывалах. Тюлень и Эстеван встали на стражу. Я выдернул кляп изо рта герцога.
— Уф! — глубоко задышал он бодрящим лёгкие воздухом. — Надо признаться, эрл Толессо, вам невероятно везёт. Ни погони, ни егерских разъездов. Даже досадно, что меня списали со счетов.
— Не переживайте так, милорд, — ответил я, подавая
— Поражаюсь вам, эрл, — сделав несколько жадных глотков, герцог облизнул мокрые губы и отдал флягу. — Вы настолько хороши в военном деле или вам благоволит удача?
— И то и другое, — ответил я.
— А зачем вы так стремились к Лысой Вершине? — полюбопытствовал Тенгроуз, покручивая кистями, чтобы снять давление верёвки. — Здесь должен был ждать корабль? Надо признать, хорошо продумали, только не учли, что его не будет…
— Ничего страшного, — пожимаю плечами. — Днём будем отсыпаться, ночью идти. Не просто же так нам даны ноги.
— Вы оптимист, эрл, — фыркнул герцог. — Наверняка, в Тауре уже знают о моём похищении. Граф Тексидор — тамошний губернатор — человек сообразительный. Он перережет все дороги, расставит посты и будет ждать, когда в сеть попадётся нужная рыбёшка. На корабле был бы шанс, но увы…
— Да перестаньте уже, — надоело мне выслушивать его рассуждения, пусть и здравые. — Как-нибудь прошмыгнём.
— Если не доставите меня в срок, король очень расстроится, — Петрик продолжал капать на мозги, словно имел какую-то цель. — Вы сделали свой выбор, эрл Толессо? Пока не поздно, ещё можно изменить ситуацию.
— Клянусь, я сейчас верну кляп на место, — лениво ответил я.
— Интересно, среди вас есть молодой человек, единственный, кто закрывает лицо, — никак не мог угомониться Тенгроуз. — Он из Фариса, так? Кто же это такой?
Я про себя усмехнулся. Недаром заранее предупредил Эстевана, чтобы тот нацепил на себя платок и не открывал рот. Не поверю, что герцог не знаком с семейством Эскобето.
— Командор! — раздался крик Тюленя. — Пять румбов вправо!
Мы вскочили и бросились по каменным осыпям к высокому берегу, оставив Наби-Сина охранять ценного пленника. Мыс остался по левую сторону, но интересовал нас не он, а внезапно проявившиеся из предутренней серости очертания корабля, до боли знакомые. «Тира». Это была «Тира». Судя по всему, она курсировала, поднявшись над облаками, и в какой-то момент решила нырнуть вниз для осмотра местности.
Все заорали, замахали руками, а Рич сорвал с себя куртку и начал крутить ею над головой. Сверху мигнул фонарь. Раз-два, раз-два. Нас заметили!
— Марра! — от избытка эмоций воскликнул Тью. — Наши!
«Тира» аккуратно опустилась на воду, плавно покачнувшись от соприкосновения с лёгкими волнами, бросила якорь и замерла. Я примерил расстояние. Не меньше двух миль. Видимо, возле берега мелководье, поэтому Пегий не решился подобраться ближе.
— Готовят шлюпку, — присмотревшись, сказал Тюлень. — О, даже две!
Действительно, через несколько минут от брига отчалили две шлюпки. Они с самого начала взяли такую скорость, что вокруг них закипела вода.
— Тащите сюда герцога, — приказал я. — Эвакуируемся.
Сердце бухало от радости, волнения и тревоги. Я впервые ощутил, насколько мне близки эти морские черти во главе с Пегим. Даже комок в горле встал, который с трудом проглотил. Хоть бы кто-то из штурмовиков вернулся на корабль! И старый чертяка Пегий, вопреки моему приказу, остался ждать!
Мы спустились с высокого берега к урезу воды, не обращая внимания на сердитые волны, набегавшие на каменистый берег. И в нетерпении прыгали на месте, даже невозмутимый Рич. Лишь я сохранял невозмутимость, обшаривая взглядом шлюпки, особенно первую. Кроме гребцов там сидели ещё трое человек, но наползающий туман и серая зыбкость утра не позволяли как следует рассмотреть их.
— Эй, давайте шустрее, акульи выкормыши! — заорал Тюлень. — Сюда!
Шедшая первой шлюпка замедлила ход, из неё попрыгали гребцы и подтащили к берегу.
— Гусь! Птица ты водоплавающая! — рассмеялся Рич. — Откуда взялся?
Да, это был Гусь. Вместе с ним, улыбающимся и растягивающим рот до ушей, я увидел дона Ардио и Ползуна. Пока все обнимались, Леон отвёл меня в сторону.
— Как вам удалось уйти? И где шарахались, ежа морского вам в задницу! — возмущённо, и вместе с тем взволнованно спросил я.
— Просидели до утра в той дыре, — смеясь, ответил друг. — Подумали, что сейчас за вами сразу погоня бросится, а проверить близлежащие дома не удосужатся. Так и вышло. Поспали, отдохнули и незаметно вышли на улицу, смешались с толпой. В квартал никого не пускали, там такая шумиха и ругань стояла, что не воспользоваться этим было бы большой глупостью. Но из города выйти не смогли. Гарнизонная стража зверствовала, требовала специально введённые пропуска. Решили, что сейчас самое лучшее — переждать в какой-нибудь гостинице или таверне. Нашли самую вонючую харчевню, зато туда никто из людей герцога носа не сунул. Прожили пять дней, пока суматоха не утихла. И ночью пошли на прорыв. В некоторых местах посты уже сняли, поэтому авантюра удалась. Нас же всего четверо было, шум не создавали, чтобы погоню не посадить на свой хвост. Повезло, что Пегий не угнал «Тиру» в Скайдру. Он и вас решил ждать до самого последнего, невзирая на приказ. Упрямый чёрт!
— Виконт не с вами?
— Нет, — покачал головой дон Ардио. — Ничего не знаю про него. У него же самый многочисленный отряд был. Я бы разделился на несколько мелких групп и просочился из города в окрестности. Но виконт, к сожалению, не имеет боевого опыта.
— Проклятье, — я ощутил разочарование. Да, была надежда, что все наши вернутся на корабль. — Рич будет очень расстроен.
— Да уж, — не зная, что сказать, Леон кинул взгляд на пластуна, судя по всему, уже узнавшего о потере отряда виконта Агосто.