Королевский брак, или Не трать мое время
Шрифт:
— Подлец, — прошипела Вивьен, торопливо стирая с губ следы чужого прикосновения. — Я расскажу обо всем отцу. Я всем расскажу! Мерзавец!
— О чем? Я поцеловал невесту, и всего-то. Простительная несдержанность для того, кто считает дни до свадьбы. И до рождения законного сына.
— А с чего вы взяли, что это будет ваш сын, лорд Гейб? — Вивьен упрямо вскинула голову. — Вы готовы воспитывать подкидышей? Клянусь, я устрою вам это: раз в год по ребенку от нового отца.
— Да плевать, — наконец разозлился Гейб. — Приму любого, признаю своим и воспитаю как
— О небо, — девушка ошарашено покачала головой. — Лорд Гейб, вы точно живой человек из плоти и крови, с сердцем и чувствами? Или у вас в груди — камень?
— Какие громкие слова, — поморщился он. — Ви, не превращайте нашу пьесу в слезливую драму.
— Скорее уж в трагикомедию.
— Хватит! — вдруг прикрикнул он. — Пошутили — и будет. А теперь слушайте внимательно, Вивьен. Мне всё равно, хотите ли вы этой свадьбы или нет. Все равно, какие у вас планы на личную жизнь. Официальный брак, ребенок, изредка совместные выходы в свет для поддержания слухов о счастливой семье. В остальном мы с вами оба будем свободны как ветер.
— То есть я по-прежнему рискую обнаружить в вашей постели очередную девицу вроде Марселы Вальс?
— Марсела хотя бы честна, не строит из себя оскорбленную добродетель, — внезапно отрезал Хорас, — и понимает, где её место.
— Простолюдинка. Содержанка.
— Она добилась того, что многим аристократкам не под силу. Она умна. Красива. Образована.
— Так и женились бы на ней.
Марсела замерла, забыв, как дышать. То, каким тоном Хорас произнес последнюю фразу, искупало злосчастный поцелуй. Ну, почти искупало, ведь оставалось еще письмо… Но вдруг секретарь что-то напутал, или сам Хорас не доверил тайные планы бумаге?
— Вы отлично знаете, что это невозможно. — Едва затеплившаяся надежда погасла под безжалостным порывом зимнего ветра. — Повторяю еще раз: мой брак — вопрос не личного пристрастия. И, если уж на то пошло, я бы предложил свою руку, имя и титул вовсе не вам или Марселе, а совершенно другой женщине. Неповторимой и уникальной в своем роде.
— Дайте-ка угадаю. Уж не о Грейс Колти ли мы говорим?
— Вы поразительно догадливы.
Белое кружево перчаток лопнуло. Марсела с недоумением перевела взгляд на руки — по ажурной сетке потянулись стрелки распускающегося плетения, а на нежной коже остались следы от ноготков.
К демонам. Она услышала достаточно, чтобы понять: тут ей больше не место.
Дверь бесшумно закрылась, испорченные перчатки полетели в корзину для бумаг, тяжело прошелестел подол бархатной юбки. Марсела опустила вуаль пониже и решительно направилась к выходу, едва не сбив с ног секретаря.
— Леди, а как же чай? — юноша с трудом увернулся, балансируя на одной ноге с подносом в руках.
— Мне расхотелось. Слишком… приторно, — бросила леди Вальс равнодушно. — И, Серж, не говори лорду Гейбу, что я приходила.
Особняк Хораса Вивьен покинула спустя полчаса и в прескверном настроении. Разговор с женихом превратился в настоящую катастрофу, осознание неизбежности брака рухнуло на плечи будущей герцогини тяжелым бременем. Она честно использовала всё: уговоры, угрозы, шантаж. Жигл болотный! Хорас, кажется, был готов живую лягушку проглотить, чтобы добиться своего.
— Леди Вивьен, — окликнул её знакомый до зубовного скрежета голос. — Позволите украсть у вас немного времени?
На мостовой сразу напротив ворот остановился крытый экипаж. Одна из самых последних моделей, на магической тяге, с мягкими рессорами, просторными диванами и встроенным освещением салона. Кучер (хотя тут больше подходило одно из слов Грейс, принесенное из другого мира: водитель), покинул свое место впереди повозки и любезно придержал дверцу, приглашая Вивьен забраться внутрь.
— Леди Марсела. Какая замечательная и неожиданная встреча, — беседовать с любовницей будущего мужа не хотелось совершенно, равно как и лезть в повозку.
— Полно вам, вряд ли вы рады меня видеть. Но думаю, нам есть что обсудить.
— Да? Расписание ночей, чтобы не сталкиваться нос к носу под дверью спальни Хораса Гейба?
— А нужно?
— Нет, — внезапно развеселилась Ви. — Могу уступить их все.
— Забавно, — расслабленно протянула Марсела. — А что, если я тоже?
На лице Вивьен отразилось сперва недоверие, а затем — заинтересованность.
— Леди Вивьен, прошу. Нам стоит поговорить без свидетелей. И мне искренне неудобно, что вы, урожденная герцогиня, ждете на улице, когда я, безродная плебейка с липовым титулом, отдыхаю с комфортом на мягких подушках.
— Сколько самокритики, — прищурилась Вивьен, но всё-таки поднялась в экипаж. Женщина напротив внезапно показалась ей утомленной и очень расстроенной. Вон даже глаза под узорчатой вуалью выглядят подозрительно покрасневшими. Плакала, или это просто неудачные блики от алой ткани платья? — Хотите подкупить меня нарочитой искренностью?
— Называю вещи своими именами, только и всего. Нам с вами нечего и некого делить, леди Вивьен.
— Так уверены в своей победе?
— Так уверена в том, что мы обе в проигрыше. Если только… Леди Вивьен, я прошу всего об одном разговоре. А после — сами решите, стоит ли игра свеч.
— Хотите предложить мне что-то интересное?
— Союз.
— Неужели? Почему?
— Потому что гордость есть даже у содержанок, — резко отозвалась Марсела. — У меня нет будущего рядом с лордом Гейбом, пора это признать. И теперь оставаться врагом вам — поразительная недальновидность.
— Боитесь, что, примерив корону, я сотру вас в порошок из прихоти? По старой памяти, как говорится.
— Не исключаю такой возможности, — легко подтвердила она. — Я бы стерла.
— Просто очаровательный комплимент, — восхитилась Вивьен. — Виртуозно мешаете лесть с оскорблениями.