Кошка среди голубей
Шрифт:
— Мы делаем все, что от нас зависит, — заверил Пуаро.
— А похищение? — опять сказала миссис Сатклиф. —
Вы же не отправите свою дочь в школу, где ее могут украсть?
— Конечно, нет… Теперь я понимаю, о чем вы думаете. В этом отношении вы правы.
Миссис Сатклиф была польщена. Так обходительно с ней не разговаривал даже Генри.
— Во всяком случае, я советую вам не отвергать Мидовбанк, — сказал Пуаро.
— Я подумаю об этом.
— Тогда не беспокойтесь о похищении. Между
— Вы имеете в виду ее намерение выйти замуж?
— Я умолкаю, миссис Сатклиф, — ответил Пуаро. — Вы понимаете, нельзя об этом говорить, иначе не избежать скандала. Это сугубо между нами. Я знаю, что вы никому не скажете.
— О, конечно, нет, — воскликнула миссис Сатклиф. Она посмотрела на письмо, которое Пуаро принес от начальника полиции.
— Я никак не пойму, кто вы, господин Пуаро? Вы, наверное, то, что в книгах называется частный сыщик?
— Я только консультант, — скромно ответил Пуаро.
— О чем вы хотите расспросить Дженифер?
— Меня интересует ее впечатления по поводу происшедшего. Она ведь наблюдательна?
— Боюсь, что не скажу вам этого. Она такая же, как и все дети.
Миссис Сатклиф подошла к окну и позвала Дженифер.
— Я хочу, — сказала она, отойдя от окна, — чтобы вы постарались внушить ей, что родители желают ей только добра.
Дженифер вошла в комнату и с удивлением уставилась на Пуаро.
— Здравствуйте, — сказал Пуаро. — Я старинный друг Джули Эпжон. Она приехала в Лондон за мной.
— Джули приехала в Лондон? — удивилась Дженифер. — Зачем?
— Чтобы просить у меня совета, — ответил Пуаро. Дженифер недоверчиво посмотрела на него.
— Я оказался в состоянии дать ей совет, и теперь она вернулась в Мидовбанк.
— Так тетя Изабелла не забрала ее? — спросила Дженифер, раздраженно посмотрев на мать. — Как тяжело сидеть здесь! Я говорила маме, что еще ни одна ученица не была убита.
— А что вы сами думаете об убийстве? — спросил Пуаро.
Дженифер пожала плечами.
— Какой-то сумасшедший? — предположила она. — Я думаю, мисс Бульстрод придется теперь приглашать новых учительниц.
— Вполне возможно. Интересно, мисс Дженифер, женщина, которая обменяла вам ракетку, была старая? Вы не помните?
— Не думаю, что могу вспомнить, — ответила Дженифер. — Я тогда так обрадовалась новой ракетке. Но это не тетя Джина прислала ее.
— На кого похожа эта женщина?
— Та, которая принесла ракетку? — спросила Дженифер и закрыла глаза, чтобы лучше вспомнить. — Ну, я не знаю… Маленькая шляпка и короткое платье… Голубое и просторное.
— Да? — спросил Пуаро. — Возможно, это ей не к лицу?
— Немного косметики… — продолжала вспоминать Дженифер — Золотистые волосы… Я думаю,
— А раньше вы не встречали ее?
— Нет… Она сказала, что приехала домой к завтраку, на коктейль или что-то подобное.
Пуаро задумчиво посмотрел на нее и мягко спросил:
— Но она могла сказать не правду?
— О, — сказала Дженифер, — думаю, что нет.
— Вы уверены, что не видели ее раньше? Она могла бы оказаться одной из переодетых учительниц?
— Переодетых? — недоуменно посмотрела на него Дженифер.
Пуаро показал ей портрет мисс Бланш, который нарисовала мисс Рич.
— Не похожа ли она на эту женщину?
— Немного похожа, но я не думаю, что это она.
Пуаро задумчиво кивнул. Нет, Дженифер не узнала мисс Бланш.
— Вы понимаете, — сказала Дженифер, — я не долго видела ее. Она была какая-то странная…
Было ясно, что мысли Дженифер заняты только ракеткой.
— Понимаю… — кивнул Пуаро. — Вы не встречали в Мидовбанке никого, кого бы видели в Рамате?
— В Рамате? — задумалась Дженифер. — О, нет…
— Но вы не уверены в этом?
— Ну, — Дженифер нахмурилась, — вам кажется, что люди на кого-то похожи. Трудно вспомнить, на кого похож тот или иной человек. Вы встречаете людей, но потом забываете их… И они говорят: «Вы не помните меня», и получается очень неудобно, потому что вы действительно не помните. Я имею в виду, что вы помните лицо, но не можете вспомнить, как зовут этого человека или где вы его видели.
— Это верно, — сказал Пуаро. — Так часто бывает. — Он помолчал немного. — Принцессу Шейсту, например, вы, возможно, узнали бы сразу, потому что могли видеть ее в Рамате.
— А она была в Рамате?
— Очень может быть, — сказал Пуаро. — Вы ведь могли видеть ее там?
— Не думаю. Во всяком случае, ее лицо трудно не узнать.
— Но, по крайней мере, вы чувствовали в Мидовбанке, что вас кто-то видел раньше?
— Нет, я не уверена. Конечно, многие люди кажутся похожими и иногда вы думаете, что с ними уже встречались. Например, если кто-то имеет лицо, как у мисс Рич…
— Вы думаете, что встречали ее раньше?
— Нет. Наверное, кого-то похожего на нее. Но она не такая толстая…
— Кто-то более толстый, чем она, — задумчиво повторил Пуаро.
— Трудно представить себе мисс Рич толстой, — засмеялась Дженифер. — Она ужасно худа. И, во всяком случае, мисс Рич не могла быть в Рамате, потому что последнее время она болела.
— Ну, а девушки? — спросил Пуаро. — Вы видели кого-нибудь из них раньше?
— Но я была в школе только три недели и не успела со многими познакомиться. И если я кого-нибудь завтра встречу, то не узнаю… Ах, если бы вы уговорили моих родителей вернуть меня в Мидовбанк!