Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Красный пароход
Шрифт:

– Я не азартен, - холодно проговорил Клоккьятти.

– Вы лучше слушайте, что советуют вам более опытные люди, - назидательно сказал спускавшийся вслед за ними по лестнице Вискардини. Шедший рядом с ним Фаббро усмехнулся.

Через минуту на мраморных ступенях появилось семейство Деффенди. Впереди шел барон, держа под руку жену, за ними - Федерика в сопровождении гувернантки мисс Бронсон, затем - Роза и Альберто Точе.

– Вы совершенно лишены патриотизма, - упрекала поэта Роза.
– Хвалите немецких романтиков, а как же наши итальянские поэты? Разве они

хуже?

– У поэзии нет национальности, синьорина Роза, - пояснил Точе.
– Впрочем, если хотите, Гейне достиг больших поэтических высот, чем Леопарди...

Затем на лестнице показались Пелос, барон Бергамин и граф Аосталли.

– Поверьте, господа, моя совесть молчит, - внушительно произнес оружейный промышленник.

– Охотно вам верим, - кивнул барон, - тем более что у некоторых людей ее нет.

– Синьор Бергамин!..
– возмутился граф.

– Все в порядке, синьор Аосталли, я не в обиде на барона, - спокойно проговорил Пелос.
– Видите ли, совесть - это не орган, без которого невозможно жить, а я испытываю недоверие к существованию тех вещей, которые не могу увидеть и потрогать. Да и вообще что такое совесть?

– Мне кажется, совесть - это некое общее представление человека о рамках дозволенного, - рассуждал Аосталли.
– Она формируется в процессе его воспитания и в дальнейшем почти не меняется...

В это время официанты стали заносить в салон блюда и сервировать стол. Ромоли заметно оживился и начал проводить инвентаризацию меню.

– Так, что тут у нас?.. Мидии? Отлично!.. Здесь тунец... Салат... Фрукты... А что будем пить?
– он поднял бутылку вина, пробежал глазами этикетку.
– Пойдет... Господа, присаживайтесь!

Пассажиры, переглядываясь, стали занимать места за столом. Когда скрип передвигаемых кресел утих, Ромоли обернулся к музыкантам.

– Господа! Сыграйте нам что-нибудь для поддержания аппетита!
– попросил он.

Музыканты кивнули и, переговорив между собой, заиграли бодрое скерцо.

– Не слышал, синьор Ромоли, чтобы музыка вызывала аппетит, - иронически заметил Дзанелла.
– Здесь для этой цели служат картины, - он кивнул головой на голландские натюрморты.

– Господа, кто знает, почему наш пароход называется "Арриго Бойто"?
– поинтересовался Ланино.

– Очевидно, в честь умершего десять лет назад композитора и поэта, - снисходительно улыбнулся Клоккьятти.

– Одиннадцать лет назад, - поправил соседа Вискардини.

– Это понятно, - кивнул Ланино.
– Но почему пароход назвали в его честь? Все-таки не самый известный композитор.

– Наверное, потому что владельцу судна очень нравилась его музыка, - предположил Клоккьятти.

В этот момент в салон вошла одетая в легкое вечернее платье женщина с затянутыми в узел темными, пышными волосами. Она мгновенно захватила внимание всех мужчин: Точе прервал оживленную беседу с Розой на полуслове, Пелос заинтересованно осмотрел вошедшую сверху вниз, даже барон Деффенди, сидевший рядом со своей супругой, рискнул бросить нежный взгляд на женщину. Та обворожительно улыбнулась с полным осознанием

своего превосходства.

– Господа, прошу меня извинить за опоздание!
– сказала она негромким бархатным голосом.

– С удовольствием!
– ответил Ромоли, вскакивая со своего места.
– Проходите сюда.

– Вот это женщина!
– восхищенно проговорил Ланино.
– Я ее не знаю. Кто такая?

– О, это мечта всей мужской половины нашего общества, - пояснил Дзанелла.
– Графиня Марци, тридцать пять лет, вдова, детей нет. Но главное - очень богата!

– Да это не женщина, а клад!
– вполголоса произнес Ланино, внимательно рассматривая графиню.
– Она доступна?

– Я бы так не сказал, - покачал головой Дзанелла.
– Скорее наоборот.

– Всякий раз, когда я слышу о недоступной вдове, я испытываю недоверие к своему собеседнику. Неужели она тоскует по умершему мужу?

– Это вряд ли. Муж ее был стар и, кажется, уже ни на что не годен.

– Так в чем же дело?

– Нет, слухи о ней ходят разные. Но я не берусь судить, насколько они соответствуют истине.

– Значит, у меня есть шанс.

– Я наслышан о ваших похождениях, синьор Ланино, не знаю, как вам это удается. Но мне кажется, что с графиней у вас ничего не выйдет, - скептически сказал Дзанелла.

– Это мы еще посмотрим, - возразил Ланино, допивая залпом бокал вина.

Ужин подходил к концу. Официанты стали убирать со стола. Музыканты заиграли вальяжный фокстрот. Альберто повел под руку Розу в середину зала. Баронесса Деффенди тоже потащила упиравшегося мужа танцевать. За графиню Марци развернулась ожесточенная борьба.

– Вы и так каждый раз со мной танцуете, - ласково выговаривала Марци Ромоли.

– Танцевать с вами - счастье для меня!
– восклицал тот.

– В этом я не сомневаюсь. И вы, синьор Клоккьятти, тоже зря свой ус крутите.

– Чем же я вам не угодил?
– нервно засмеялся он, пытаясь скрыть обиду.

И не смотрите на меня так! Я обиженных не люблю.

– Здравствуйте, синьора! Позвольте пригласить вас на танец, - подскочил к графине Ланино.

– Я с вами не знакома, - лукаво улыбнулась Марци.

– Клаудио Ланино, - поклонился он.
– А теперь пойдемте танцевать.

– Вы слишком самонадеянны, - усмехнулась графиня, но взялась за протянутую ей руку и последовала за Ланино.

Клоккьятти взглянул на Ромоли. Тот развел руками.

– Вы были не слишком убедительны, синьор учитель, - ехидно заметил Клоккьятти.

– Видите ли, мои методы не действуют на всех женщин одинаково, - объяснил Ромоли, отходя к разговаривавшим у стола мужчинам.

В это время Ланино плавно кружился в танце с графиней.

– Будто я не знаю, чего вы, мужчины, от меня хотите, - снисходительно проговорила Марци.
– Вы ничем не отличаетесь от них.

– Ваши слова можно понимать двояко, - произнес Ланино.

– А именно?

– Если вы думаете, что всех мужчин интересуют только ваши деньги, знайте, что я человек не бедный, и еще неизвестно, кто из нас двоих богаче.

Поделиться:
Популярные книги

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Безнадежно влип

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Безнадежно влип

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных