Красный пароход
Шрифт:
– И у меня, - сказал Дзанелла.
– У меня тоже, - вздохнул Клоккьятти.
– В таком случае нам остается только ждать, - развел руками Вискардини.
– В самом деле?
– срываясь на фальцет, произнес Точе.
– Будем надеяться, правительство предпримет надлежащие меры для нашего освобождения, - заключил Пелос.
– В Тирренском море ходит довольно много судов. Думаю, наш пароход быстро найдут. Достаточно одного военного корабля, чтобы освободить нас, - задумчиво проговорил Клоккьятти.
–
– Тут бы на австрияков не нарваться, - закурил сигару Дзанелла.
– Вот что меня беспокоит.
– Если синьор Пелос прав насчет остунгславских шпионов, австрияки нас не тронут, - сказал Клоккьятти.
– Но мне бы не хотелось встретиться с ними, чтобы узнать, правда ли это, - заметил Дзанелла.
– Господа, посмотрите туда!
– указал Ромоли на стоявшее у стены салона кресло. На нем устраивался спать Фаббро. Повесив пиджак на спинку и сняв туфли, он в одной рубашке и брюках полулежал в кресле, закинув ноги на подлокотник и подперев голову подушкой.
– Браво!
– зааплодировал Бергамин.
– Вот с кого нам надо брать пример!
– Я совсем про него забыл, - улыбнувшись, хлопнул себя по лбу Вискардини.
– Судите сами: уже половина первого, сейчас мы уже все равно ничего не сделаем. Давайте спать!
– предложил Фаббро.
– Отличная мысль!
– воскликнул Деффенди.
– Поддерживаю двумя руками!
– Я тоже, - устало произнес Клоккьятти.
– И я!
– отозвался Ланино.
Пассажиры не спеша направились к креслам.
– Спать?!
– вскричал Точе.
– Вы в состоянии спать, когда наш пароход захвачен террористами?..
– Вас никто не заставляет спать, синьор поэт, - холодно проговорил Бергамин.
– Может, как раз в эту тревожную ночь вас посетит вдохновение, и утром вы прочтете нам новую поэму.
– Издеваетесь?! Я сейчас в таком состоянии, что не смогу сочинить ни строчки!
– Ну, это уже ваше дело, - зевая, сказал барон.
Точе еще несколько минут недовольно прохаживался взад-вперед, но вскоре тоже отправился спать. В салоне наступила тишина, нарушаемая лишь сопением и храпом.
В конце коридора, ведущего к каютам, в кресле у стола, на котором возвышалась ваза с красными розами, сидел, задумчиво подперев голову руками, Освальдо, сутулившийся молодой человек двадцати двух лет с узким вытянутым лицом с тонкими чертами. Была глубокая ночь. Из расположенных за двумя рядами одинаковых ореховых дверей кают не доносилось ни звука. Вдруг ближайшая к Освальдо дверь слева тихо приоткрылась. Юноша быстро вскочил, схватив поставленную в угол винтовку.
– Кто здесь?
На пороге каюты стояла графиня Марци.
– Простите, мне не спится. Разрешите мне выйти на палубу, - она посмотрела умоляющим взглядом на Освальдо.
–
– отрезал юноша.
– Почему?
– Вам приказано находиться в каюте в течение всей операции.
– Какой операции?
– Я ничего вам не скажу.
– Разве я могу представлять опасность для ваших товарищей?
– Это не мне решать. У меня приказ.
– Так и не пустите?
– Не пущу.
Графиня сделала несколько несмелых шагов в сторону выхода. Освальдо направил на нее винтовку.
– Стойте!
– Вы же меня не убьете?
– усмехнулась Марци.
– Это почему же?
– передернул затвор винтовки юноша.
– Я ведь женщина. Или вы не заметили?
– обольстительно улыбнулась графиня.
– Вы же хотите равных прав с мужчинами?
– парировал Освальдо.
– Если я вас не застрелю, это будет несправедливо по отношению к вам.
– Вы как будто против равенства полов, - заметила Марци.
– Женщины - глупые, лживые существа с примитивной моделью поведения, - презрительно произнес юноша, с наслаждением выговаривая каждое слово.
– Боже мой!
– покачала головой графиня.
– Вы что, Вейнингера начитались?
– Да хоть бы и Вейнингера, вам какое дело? Вы можете по пунктам опровергнуть его доводы?
– Я не собираюсь спорить с вами на эту тему.
– Почему? Боитесь?
– Было бы чего бояться! Просто не хочу.
– Вот это типично женская отговорка!
– торжествующе проговорил Освальдо.
– Стоит сказать женщине: "Не хочу!" - и разговор окончен.
– Не хочу лишать вас иллюзий, - пояснила Марци.
– Этот процесс всегда очень болезненный.
– Вот как?
– В вашем возрасте вредно читать такие книги. Молодому человеку не к лицу презирать женщин.
– Почему?
– Это приводит к плачевным результатам. Вы, как я вижу, еще девственник...
– Да, я девственник, - смущенно признался юноша, опустив голову.
– Но это ничего не меняет.
– Ошибаетесь, молодой человек!
– засмеялась графиня.
– Это меняет все!
– Хватит!
– покраснев, обиженно сказал Освальдо.
– Идите спать, пока я добрый.
– Значит, вы бываете и злым?
– пошутила Марци.
– Не испытывайте мое терпение!
– предупредил юноша.
– Уже иду, - усмехаясь, графиня закрыла за собой дверь каюты.
Утро в салоне "Арриго Бойто" выдалось для пассажиров тяжелым. Спавшие в неудобных позах мужчины медленно вставали с кресел, долго разминали затекшие конечности, протирали глаза, неуверенными шагами ходили по салону и поминутно зевали. Все имели сонный и помятый вид.
– Да, никогда бы не подумал, что провести ночь в кресле - такое мучение, - потирая бока, произнес Деффенди.