Чтение онлайн

на главную

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Are you through? — Вас соединили? (вопрос телефонистки)

Arguably (амер.) — Вполне возможно

Argus-eyed — Недреманное око

Argy-bargy — Пустой разговор

Ariadne's thread — Нить Ариадны

Arm and leg — Большие деньги

Armed at all points — Во всеоружии

Armed to the teeth — Вооружённый до зубов

Armful (амер.) — Пышная девушка

Armoured cow (амер. жарг.) — Сгущённое молоко

Armoury Chamber — Оружейная палата (в Московском Кремле)

Arms akimbo —

Руки в боки. Подбоченясь

ARMS ARE FOR HUGGING — Руки для того, чтобы обнимать (надпись на майке)

Army in the field — Действующая армия

Aroint [aroynt] thee, witch! (W. Shakespeare) — Прочь, ведьма! (у. Шекспир)

A Roland for an Oliver — Достойный ответ. Око за око. Ударом на удар

A rough customer — Грубиян. Негодяй. Преступный тип. Опасный человек [противник]

A round peg in a square hole — Человек не на своём месте

Around the clock (амер.) — 24 часа в сутки

Around the corner (амер.) — Вот-вот. Не за горами. На подходе

Arrant fool — Круглый дурак. Набитый дурак

Arrive at one's fingerend — Дойти до ручки

Arrive at the notion — Прийти к мысли

Arse! (груб.) — Жопа!

Arsenal of the Nation (амер.) — Арсенал нации (прозвище штата Коннектикут)

Artesian State (амер.) — Артезианский штат (прозвище штата Южная Дакота)

Artistic confusion — Художественный беспорядок

Artistic truth (театр.) — Художественная правда

Artsy-craftsy (амер.) — Талантливый дилетант в искусствах и ремёслах

As a basket of chips — Чрезвычайно. Крайне

As a last resort — В крайнем случае

As all get-out (амер.) — Чрезвычайно. Чертовски. Дьявольски. Крайне

As a man sows so let him reap — Что посеешь, то и пожнёшь

As a matter in fact — В действительности. Действительно. На самом деле. В сущности. Фактически. Собственно говоря

As a matter in point of fact — В действительности. Действительно. На самом деле. В сущности. Фактически. Собственно говоря

As a matter of fact — В действительности. Действительно. На самом деле. В сущности. Фактически. Собственно говоря

As an adder — Глух как пень [как пробка]. «Глухая тетеря»

As anything — Чрезвычайно. Чертовски. Адски. Ужасно. Дьявольски. Совершенно

asap (as soon as possible) — Как можно скорее

As a post, as a stone — Глух как пень

As a sheep among the shearers — Как овца, отдающая себя на заклание

As a starter (амер.) — Для начала

As a whole — В целом. В массе

As bad luck would have it! — Как на грех!

As bad would have it! — Как назло!

As bald as a coot, [a billiard ball, an egg] — Лысый как колено [биллиардный шар]

As bare as the palm of one's hand — Хоть шаром покати

As black as hell — Хоть глаз выколи. Тьма

кромешная. Тьма египетская

As black as ink — Чёрный как смоль

As black as sin — Мрачнее тучи. Туча тучей

‹As› blind as a bat — Слепая курица. Слеп как крот

‹As› blind as a beetle — Слепая курица

‹As› blind as a brickbat — Слепая курица

‹As› blind as a mole an owl — Слепая курица

As busy as a bee — Как пчёлка-труженица

As chaste as ice — Невинный как дитя [как слеза младенца]

As clean [clear] as a whistle — Без сучка, без задоринки

As cool as a cucumber — И в ус не дует. И глазом не моргнёт. Ничем не прошибёшь [не пробьёшь]

As crazy as a jay bird (амер.) — Совсем сумасшедший

As crooked as a cork-screw (амер.) — Бесчестный. Непорядочный. Пробу негде ставить

As crooked as a dog's hind leg — Бесчестный. Непорядочный. Пробу негде ставить

‹As› cross as a bear — Злой как собака [как чёрт]. Не на шутку рассерженный. Смотрит медведем

As cross as two sticks — Не в духе. В плохом настроении. Зол как чёрт. Злой-презлой

As cunning as a fox — Хитрый как лис

A scurrilous little rogue! — Подлый лгунишка!

As dark as ‹mid›night — Тьма кромешная. Ни зги не видно. Хоть глаз выколи. Непроглядная тьма

As dark as pitch — Тьма кромешная. Ни зги не видно. Хоть глаз выколи. Непроглядная тьма

As dead as a dodo — Вымерший, как динозавры

As dead as a doornail — Бездыханный

As deaf as an adder [as a post, as a stone] — Совершенно глухой. Глухая тетеря. Глух как пень

As drunk as a tinner — Пьян как извозчик

As dry as a whistle — Без сучка, без задоринки

As dry as bone — Совершенно сухой

As dull as ditch-water — Невыносимо нудный. Скучный. Тоска смертная. «Тоска зелёная». «Скука зелёная»

As easy as ABC — Очень легко. Как дважды два — четыре

As easy as falling off a log — Очень легко

As easy as shelling peas — Проще простого. Проще не бывает

As easy as winking! — Раз плюнуть!

As ever is [was] — Исключительно

As far as I can see — Насколько я понимаю

‹As› far as I know — Насколько я знаю

‹As› far as I'm concerned — По-моему. С моей точки зрения. Как я думаю

As far as possible — По ‹мере› возможности

As far as the eye can see — Куда ни глянь

As far back as — Ещё. Уже

As far so good — Пока всё хорошо

As fine as a fiddle (амер.) — В добром здравии. Как нельзя лучше. Совершенно здоров. В прекрасном настроении

As fine as silk — Чувствующий себя прекрасно

As fit as a fiddle — Свеж как огурчик [как персик]. В добром здравии. Как нельзя лучше. Совершенно здоров. В прекрасном настроении

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Хроники Сиалы. Трилогия

Пехов Алексей Юрьевич
Хроники Сиалы
Фантастика:
фэнтези
9.03
рейтинг книги
Хроники Сиалы. Трилогия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6