Крушение «Великого океана»
Шрифт:
– Да, ведь ты сказал, что тебе все равно, если он ударит тебя, Томми? – заметила миссис Сигрев.
– И все равно, – заметил Томми, видевший, что козлик отходит.
– Да, ты храбришься теперь, когда его здесь нет. Но стыдно не помнить того, что тебе говорят. Подумай-ка о льве в Кейптауне.
– Я не боюсь льва, – ответил Томми.
– Да потому что здесь его нет, но если бы перед тобой очутился лев, ты заговорил бы иначе.
– Я бросал в него камни, – сказал Томми.
– Да, без того лев не испугал бы тебя; Билли тоже не вздумал бы на тебя броситься, не бей ты его, – проговорила миссис
– А вот и Реди с мешком на плече, – сказал Томми. – Это хорошо; мне хочется пообедать.
Реди скоро подошел к миссис Сигрев и положил перед ней мешок.
– Я принес вам молодых кокосовых орехов и несколько старых, сняв их с пальм, которые срубил.
– О, кокосовые орехи! Мне так хотелось орехов! – закричал Томми.
– Но вам очень жарко, Реди? – заметила Селина.
– Да, миссис Сигрев, – ответил старик, отирая пот, – работать жарко, и в лесу совсем нет ветра. Не нужно ли вам доставить что-нибудь с той стороны острова? Я отправлюсь туда тотчас же после обеда.
– Зачем?
– За колесами для перевозки строевого леса. Я должен постепенно убирать бревна, пока не сделаю дорожки. Мастер Уиль отправится со мной.
– И, думаю, с удовольствием, – ответила миссис Сигрев, – вероятно, он устал перетаскивать тяжелые камни. Не помню, Реди, чтобы мне было особенно нужно что-нибудь, – прибавила она. – Но вон Уилли идет сюда вместе с Юноной; да и мистер Сигрев, я вижу, положил свой заступ. Итак, Каролиночка, присмотри за Альбертом, а я пойду и подам обед.
Реди помог Селине расставить посуду на земле, потому что они еще не привезли ни стола, ни стульев с прежнего берега.
Во время обеда Уильям сказал, что на следующий день они с Юноной окончат черепаший пруд, а мистер Сигрев объявил, что он расчистил достаточное полечко, на котором можно посадить полмешка картофеля.
После обеда Реди и Уильям отплыли, а к вечеру вернулись с колесами и осью и еще со многими вещами; между прочим, они привели на буксире несколько бревен и отделанных досок, остатков брига «Великий Океан». Они, по словам Реди, были необходимы для домовых дверей.
Глава XXVII
– Теперь, мастер Уильям, – сказал Реди, – если вам не очень хочется спать, вы, может быть, отправитесь со мной перевернуть несколько черепах. Время идет быстро, и они скоро уйдут с острова.
– Конечно, пойду.
– Дождемся темноты; сегодня не будет особенно яркого лунного света; тем лучше.
Тотчас же после заката солнца Уильям и Реди прошли на отмель и неподвижно уселись на камень.
Вскоре Реди заметил черепаху, которая ползла по песку, и сделал несколько шагов. Уильям пошел за ним. Реди тихо двинулся к самому краю отмели, с целью стать между черепахой и морем.
Едва черепаха заметила людей, как быстро пошла к воде, но они отрезали ей путь, и Реди, схватив ее за одну переднюю бесформенную лапу, перевернул на спину.
– Видите, как надо это делать? Только смотрите, чтобы она не укусила вас; не то вырвет кусок мяса! Теперь она не может стать на лапы и завтра утром мы ее найдем в этом же положении. Пойдемте, попытаемся найти еще черепах.
До полуночи они изловили шестнадцать черепах.
– Теперь, думаю, довольно, мастер Уильям, – сказал Реди. – Мы хорошо поработали; у нас пищи хватит на несколько дней. Дня через три опять повторим попытку увеличить наш запас, а завтра посадим в пруд пойманных животных.
– Как мы перенесем таких больших черепах?
– Мы будем подкладывать под них старый парус и перетаскивать по мягкому песку; это нетрудно.
– Почему бы нам не наловить рыбы, Реди? Мы могли бы тоже пустить ее в черепаший пруд.
– Недолго останется там рыба, мастер Уильям, да трудно будет и достать ее из пруда. Позже можно устроить особый рыбный садок, но теперь об этом еще не стоит думать. Я часто говорил себе, что следовало бы сделать удочки, да все времени не хватало. После дневной работы мне всегда слишком хочется спать. Вот когда построим дом, я приготовлю удочки, и вы сделаетесь нашим главным рыбаком.
– А рыба клюет ночью?
– Да, лучше чем днем.
– Хорошо же; если вы, Реди, дадите мне удочку и научите удить, я, по окончании работ, буду с час ловить рыбу. Томми все просит жареной рыбки, маме, я знаю, уже надоело соленое мясо, а Каролине, мне кажется, оно даже вредно. Я видел, как она обрадовалась, когда вы принесли кокосовые орехи.
– Хорошо; тогда я достану огарок и приготовлю две удочки. Только я пойду с вами, мастер Уильям. Надо расходовать наши свечи осторожно.
– Нет, нет, Реди, пойдем спать. А скажите, что же будем мы делать, когда у нас не останется свечей?
– Станем жечь кокосовое масло, а его всегда будет достаточно. Ну, до свидания, мастер Уильям.
На следующее утро до завтрака занялись перемещением черепах в пруд, который накануне уже настолько продвинулся, что теперь животные не могли уйти из него. После завтрака Уильям и Юнона докончили стенки пруда, сделав их достаточно высокими. За обедом они объявили, что пруд вполне готов. Сигрев тоже сказал, что вскопано достаточное пространство земли. Миссис Сигрев попросила Юнону помочь ей стирать белье, а потому было решено, что Уиль, Реди и Сигрев отправятся сажать картофель. Так и сделали.
Реди работал лопатой; Сигрев и Уильям резали картофелины на куски так, чтобы на каждом из них было по одному глазку. Во время этого занятия Уильям между прочим сказал отцу:
– Папа, когда мы отошли от мыса Доброй Надежды, ты обещался мне объяснить, почему его назвали так, а также что такое колония. Не скажешь ли ты мне это теперь?
– Охотно, мальчик. Слушай же. Ты слыхал, что нас, англичан, называют властителями моря? Но не всегда было так. Самыми ранними мореплавателями новых времен были испанцы и португальцы. Испанцы открыли Южную Америку, а португальцы Вест-Индию. В те времена, то есть более трехсот лет тому назад, Англия не была такой могущественной нацией, как теперь, и имела относительно мало судов. Не решалась она также и на такие предприятия, как Испания или Португалия. Португальцы, предприняв плавание к Ост-Индии, дошли до мыса Доброй Надежды, но в те времена суда были малы и дул такой страшный ветер, что они не могли обогнуть мыса и назвали его «Cabo Tormentoso», что значит «Бурный Мыс». Наконец они прошли и тогда назвали его «Cabo de Buona Speranza», то есть «Мыс Доброй Надежды». Они счастливо достигли Индии, овладели многими портами и завязали выгодную торговлю. Ты понял меня?