Куда ведёт Куросиво
Шрифт:
– В их бумагах остались формулы, как перемещаться в разные измерения, – промолвила Кассия.
– Вы пробовали? – спросила Рита, и сомнение не удалось скрыть.
– Я считаюсь колдуньей, – не ответила напрямую Кассия. – Сама всё поймёшь, если горы примут тебя, – и лукаво глянула на Риту. – Запомни: горы не прощают одного – лжи и зла, – и посмотрела в сторону Мигеля.
Кассия налила им молока и выдала по горячей лепёшке. Постелила Мигелю на земляной пол, Рите на широкую деревянную скамейку, и вручила покрывала из шерсти альпака, они были большими и тёплыми. Рита посмотрела на замысловатые комбинации рисунков: «Наверное, они тоже помогают ловить сны», –
Завершив нехитрое гостеприимство, Кассия уселась на пороге с трубкой. Сон Риты «никому» так и не удалось поймать, ей не спалось. Она представляла в красочных образах повествование Кассии, но между всем прочим в голове крутился простой мирской вопрос: «Неужели, за все годы у Кассии не возникало желания посмотреть другие места и города? Тем более, – Рита была убеждена, – родители рассказывали про современную жизнь».
Полежав, она подсела к Кассии и подняла голову: звёзды, огромные, яркие, перемещались и как будто танцевали.
– Звёзды светятся прошлым, – заговорила Кассия, и выпустила кольцо дыма. – Свет солнца доходит до земли через восемь минут и успевает нас согреть. Другие звёзды так далеко, что требуются миллионы световых лет донести сияние до твоих глаз. Без солнца летали бы мы ледяными каплями, рассеянными по вселенной, – засмеялась она.
Кассия была подлинной дочерью своих родителей, но астрономические знания смешались у неё с поклонением солнцу и звёздам, небесные светила были естественной частью сказаний Перу. Голова у Риты, быть может, от безмерности представленного бытия кружилась. Кассия внимательно посмотрела на неё и вытащила из полотняной сумки, висевшей на боку, свежие листья коки. Рита помотала головой.
– Это лекарство. Тысячелетиями перуанцы так спасались от горной болезни, – настаивала Кассия, и жестом, не терпящим возражения, вложила ей несколько в ладонь.
Листья были удлинённой формы и походили на лавровые. Рита взяла их, ожидая указаний.
– Положи за щёку, – велела та.
Рита подчинилась. Через несколько минут рот начал неметь. Она испуганно посмотрела на Кассию. Та заметила реакцию Риты и покатилась со смеху. Она развязала небольшой мешочек и запустила в него пальцы, достав щепотку пепла:
– Это зола зёрен кинвы, без неё целебный сок коки не усвоится, – и пересыпала золу в ладонь Риты.
Рита слизнула пепел, во рту появился солоноватый вкус, и через несколько минут головокружение прошло.
– Вижу, гонит тебя по свету обида и неустроенность, – скосив глаза в сторону Риты, произнесла Кассия.
– Как вы догадались?! Впрочем… Вы правы…
В затерянном горном посёлке рассказывать о тревожащих вопросах загадочной ведунье было легко. Кассия слушала, не перебивая. Выпустив очередное кольцо, она протянула трубку Рите. Та, как приворожённая, вдохнула ароматный дым… Рита осознавала: они о чём-то продолжают беседовать, но не могла сконцентрироваться. Она вспомнит потом…
Сейчас всё завертелось, и она отправилась к звёздам. Приблизившись к одной, увидела пришвартованный космический корабль. Села в него и беззвучно понеслась в необъятный космос, пока не оказалась у нанизанных на белый трос серебряных прозрачных шаров. Они светились и вели как ступеньки вверх к звёздам. По тросу вниз спускались другие шары, похожие на глобусы. Она проворно оставила ракету, и стала пружинисто, как на батуте, перескакивать с глобуса на глобус, Земля упрашивала вернуться. Затем Рита провалилась в темноту.
Глава V. Вступление в круг препятствий
Анри невероятно расстроился, когда обнаружил, что Рита ушла. Она не оставила и следа своего присутствия, кроме щемящего чувства одиночества. Он, не переставая, думал о ней, вспоминал отрешённость в глазах в самом начале их встречи, и о том, как она исчезла, и появился блеск, пока они были вдвоём. Она как будто забыла о грузе, который прятался внутри, и наружу выглянула ребячливая, смешливая натура. Казалось, их ждёт новый день вместе, но… Поспешное исчезновение Риты, признавался себе Анри, задело глубже, чем он предполагал.
Было трудно включиться в нужный режим, столь необходимый для его профессии. Клиенты ждали помощи, этакую волшебную палочку от всего наболевшего, надо было вслушиваться, вникать, но мысли о русской девушке не оставляли. Вот и сейчас, на него выжидательно смотрела новая клиентка: подтянутая женщина в возрасте с уставшими несчастными глазами. Он, по-видимому, потерял нить разговора, и почувствовав это, она замолчала. Анри кашлянул:
– Простите, мадам Делоне, я весь внимание.
Мадам Ивет Делоне вздохнула и поведала свою историю о неблагодарных детях и одиночестве. Каждый раз Анри отчётливо видел, как все нежелательные последствия были созданы самими людьми, но они не понимали этого, не признавали свою ответственность.
Ивет Делоне много путешествовала, наслаждалась возможностями, которые давали деньги. Муж – состоятельный человек, но… на десять лет младше. Она не могла с этим смириться, и всеми силами пыталась вернуть время вспять. СПА салоны и спортзалы были на первом месте. Муж любил её и не понимал гонки за молодостью, мечтал о детях. На свет появились Люк и Шарлотта. Он был счастлив, она была в отчаянии, самый сильный страх – потерять привлекательность, претворялся в жизнь. Она с удвоенными силами принялась восстанавливать красоту, испорченную, как она считала, рождением детей, и забывала про всё остальное. Ей некогда было вкладывать душу в воспитание, но детей она несомненно любила. Няньки и сиделки, учителя, частные школы Англии и Швейцарии заполняли отсутствие материнского внимания. Люка и Шарлотту мадам Делоне почти не видела. Дети выросли, она всё равно состарилась. Муж, не понимая такого отношения, ушёл к другой, которая стала для Люка и Шарлотты близким и родным человеком. Шарлотта не простила матери, и не позволяла с собой видеться. Люк сильно скучал, но сам первого шага не делал.
– Теперь я никому не нужна, – плакала Ивет, утирая слёзы винтажным носовым платком.
Выслушав, Анри произнёс:
– Мадам Делоне, Люк и Шарлотта ждут вашего внимания всю жизнь, пришло время этот пробел заполнить.
– Но как? – встрепенулась Ивет.
– Мы обсудим это в следующий раз, – произнёс Анри, – будем двигаться постепенно, на сегодня довольно.
Анри спустился в кафе, которое находилось прямо под его кабинетом. Совсем крошечное: один столик внутри и два на улице. Владельцы, Патрис и Доминик Фурньеры, сорок лет хранили верность друг другу и своему маленькому бизнесу. Доминик пекла виртуозные, таявшие во рту булочки и пирожные, Патрис колдовал над кофе. Публика приходила избранная – это были постоянные посетители, преданные кафе также искренне, как и хозяева. Изредка забредали туристы, затерявшиеся в узких улочках старого города, и уносили воспоминание о чудесном кафе, как об одном из уникальных моментов, которые мы бережно храним, вернувшись из путешествий.