Лексика современного русского языка: учебное пособие
Шрифт:
1. Использует специальную терминологию (ответчик, неявка, подсудность, кассационная жалоба, поставщик, накладная, неустойка, усыновитель, доверенность, акт).
2. Нетерминологическая лексика официально-делового стиля характеризуется однозначностью и безобразностью (принцип, регистрировать, соответствовать, собеседование, безотлагательно, аннулировать, текущий — 'нынешний').
3. Широко представлены собирательные существительные и существительные со значением совокупного единства (родители, учащиеся, вооружение, оружие, служащие, выборы, граждане, правительство, мэрия, ректорат).
4. Именной характер официально-делового стиля подчеркивается использованием отыменных предлогов, отглагольных существительных, т. н. «расщепленных сказуемых» (ввиду
5. Частотны в официально-деловом стиле устойчивые фразеологизированные обороты (стандарты), которые иногда называют штампами (выписка из приказа, денежное вознаграждение, в случае неявки, без уважительной причины, не несет ответственности за последствия, в установленном порядке, по истечении срока, в обязательном порядке, возложить исполнение).
6. Стремление к стандартизации выражается в официально-деловом стиле и через использование сложносокращенных слов при строго установленных правилах их сокращения, и через унифицированные графические сокращения (Госплан, техминимум, спецподготовка, минпрос, начфак, педучилище, р-н — 'район', с. – 'село', с/х – 'сельскохозяйственный', т. д. – 'так далее', см. – 'смотри', проф. – 'профессор').
Л.Л. Касаткиным к канцеляризмам относятся «слова и обороты, связанные с повторяющимися ситуациями и унифицированным выражением мыслей: жительство, отправитель, воспрещать, вручить, надлежит…; составные наименования типа: головные уборы, материальные ценности, продукты питания…; составные глагольно-именные сочетания типа: дать указание, возыметь действие, подвергнуть осмотру…; штампы типа: за отчетный период, принимая во внимание, прослушав и обсудив…» (Официально-деловая лексика // Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1995. С. 35).
Интересно отношение к официальной речи в народном сознании. Как мы знаем, вопрос о стилистической дифференциации говоров не имеет однозначного ответа: или выделение функциональных стилей отрицается в принципе (в традиционной диалектологии), или их обозначается довольно много (В.Г. Орлов). Как нам представляется, выделение официального стиля соответствует следующему представлению о языке в сознании рядового диалектоносителя: всё «правильное», отчуждаемое сознанием от собственного речевого опыта, связывается именно с официальной речью, исходящей от власти. Такое «народное» отношение к стилям не соответствует ни истории (исторически литературный язык в целом долгое время репрезентировал художественный стиль, а деловая речь относилась к собственно русскому, а не церковно-славянскому языку), ни современному состоянию стилистики: как бы мы не трансформировали систему стилей, официально-деловой стиль не представляет её в целом. Такое отношение к официальной лексике можно увидеть в «Полном словаре диалектной языковой личности» (Томск: Изд-во ТГУ. Т. 1–3, 2006–2009), куда введена особая помета офиц.
Официально-деловой стиль часто вызывает негативную оценку, усиленную отрицательным отношением к действиям властей. Так, в фельетоне И. Ильфа и Е. Петрова «Дело студента Сверановского» рассказывается об аресте и суде безбилетного пассажира, попытавшегося убежать от контролера: «Суд идет! Прошу встать! Ну что же, встанем и посмотрим, что произошло… Стража ввела обвиняемого. Он был бледен. ЧКЗ (член коллегии защитников, адвокат) взволнованно пил воду, прочищая горло. Вообще все было честь честью. Огласили обвинительное заключение: «Будучи в трезвом виде… пытался скрыться… допрошенный в качестве обвиняемого, показал… обвиняется по признакам преступления, предусмотренного…» О, этот суконный язык! Он всему придает важность и значительность» (цитируется по кн.: Панфилов А.К. Сборник упражнений по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1989. С. 97).
Но канцелярские штампы, так же как и другие
В официально-деловом и научном стилях не используются внелитературная, эмоционально-экспрессивная лексика, слабо выражена метафоричность.
III. Публицистический стиль
Основополагающим в публицистическом стиле является использование эмоционально окрашенной лексики и стандартов (по наблюдениям В.Г. Костомарова), остальные лексические стилевые средства играют вспомогательную роль.
1. Эмоционально-оценочные слова публицистического стиля можно подразделить на: а) книжную лексику (девиз, чаяния, почин, миссия, свершения, сплоченность, единодушно, мракобес, держиморда, сноб, ретроград, закулисная возня); б) разговорную и внелитературную (шумиха, грызня, подноготная, рожа, качок, крутой, разборка, поставить на счетчик, забить стрелку); в) оценочную (огромный, громадный, примитивный, узколобый, шариковы, лозунговость, митинговость); слова-экспрессивы, для которых эмоционально-оценочная окрашенность является основой семантики (оголтелый, молодчики, приспешник, клика, марионеточный); г) парафразы и парафрастические обороты (служба погоды — 'метеорологическое бюро'; сторожевые Родины — 'пограничники'; сеятели разумного, доброго, вечного — 'учителя'; сидеть на игле — 'принимать наркотики'; сесть за круглый стол — 'начать переговоры'; сборщики государственных податей — 'налоговые инспекторы'; силовые структуры — 'милиция, армия, ФСБ').
2. Высокочастотна в публицистическом стиле специальная газетная фразеология, переходящая в штампы: а) общеязыковые фразеологизмы с новым содержанием и социальной оценкой (петь с чужого голоса; загребать жар чужими руками, лить воду на чью-либо мельницу; трудиться не покладая рук); б) клише книжного характера (с чувством гордости; с глубоким удовлетворением; с прискорбием извещает; одержали всемирно-историческую победу); в) устойчивые сочетания, сложившиеся непосредственно в публицистическом стиле (брать обязательства; вести борьбу; положить конец; вести переговоры; шагать в ногу со временем; эстафета поколений, силовое давление; внести огромный вклад; весь цивилизованный мир); г) т. н. «слова-спутники» (размах – широкий, критика – резкая, мероприятие – проведенное, дисциплина – железная, поддержка – горячая, момент – важный, стремление – неуклонное) (Примеры И.В. Голуб, А.К. Панфилова, М.Н. Кожиной).
3. Для публицистического стиля характерен «эффект новизны», т. е. постоянное пополнение словарного состава и сменяемость его единиц, это достигается путем: а) заимствований (тинейджер, спикер, эксклюзивный, менеджмент); б) расширения значений слов за счет их сочетаемости (вахта — мира, маяк — пятилетки биография – республики, знатная — ткачиха, династия — лесорубов, пульс – эпохи, донор — о регионе); в) использования метонимии, метафоры, олицетворения: парламент бунтует; улицы требуют; район не выплачивает заработную плату; шантаж и взяточничество открыто заявляют о себе; «Можно сделать вывод, что налоговая машина отчаянно буксует в болоте собственной неэффективности… Одним словом, в нынешнем году налоговики постараются играть в известную детскую забаву «горячо-холодно» по общепринятым правилам; а никак иначе. Не бежать сломя голову от того места, где «горячо», а наоборот, лезть в самое пекло, иначе ощутимых результатов добиться невозможно» (Рак И. Горячо – холодно // Красноярский рабочий. 1997. № 38. 27 февраля).