Лишь одна музыка
Шрифт:
Итак, я быстро настраиваюсь ниже, и мы играем первый контрапункт «Искусства фуги». Бедная Эллен. Но я кошусь налево и вижу, что она вроде бы успокоилась. Пирс тоже смотрит на нее, с особым братским пониманием. Билли уставился на своего сына, который сидит перед ним, наклонив голову набок. Неясно, как много он понимает в его возрасте, но он явно получает удовольствие от нашей игры.
Все слишком быстро кончается.
— Это не прощание, — решительно говорит Эллен. — Это просто au revoir. Мы не собираемся это отпускать!
3.10
На
— Майкл?
— Да. Да. Эллен?
— Тебе повезло, что это я. Помни, если ты слышишь женский голос, никогда не называй имени. Если ошибешься, она расстроится.
— Эллен, ты знаешь, который час?
— Знаю, даже слишком хорошо знаю. Я сегодня вообще глаз не сомкнула. Я ужасно выгляжу.
— Это все, — я зеваю, — к чему?
— Почему Билли такой?
— Какой?
— Совсем не шоколадный. Мягкий только снаружи, а внутри — твердый.
— Билли — это Билли.
— Поговори с ним. Пожалуйста.
— Все разговоры на эту тему бесполезны.
— Думаешь, это только укрепит его позицию?
— Нет, Эллен, ты и сама знаешь, что не укрепит — просто не поменяет.
— Да, пожалуй, так. Потому ты и должен мне помочь.
— Эллен, я люблю Баха, и я с радостью снова сыграл бы на альте, и, наконец, у нас обоих фантастические партии, но что есть, то есть. Что я могу сделать? Пирс уже, наверное, сказал Эрике, а она сказала Ля Шингл.
— Нет, он не сказал. Я заставила гадского Пирса пообещать неделю ничего не говорить этой гадской Эрике.
— Ну и что я-то могу сделать?
— Помоги мне найти альт, который я смогу настроить на кварту ниже.
Я делаю пару вдохов.
— Эллен, ты знаешь, и я знаю, что альт — любой альт — слишком мал даже для звука, который он уже издает. Ты не можешь его настроить еще ниже. Уж точно не на кварту.
— Я смогу. Я должна. Я достану громадный семнадцатидюймовый Гаспаро да Сало, и громадные толстые струны, и...
— ...и остеопата, и физиотерапевта, и невролога, и даже тогда это не сработает. Эллен, даже мне неудобно все, что больше шестнадцати дюймов. Я знаю, о чем говорю — у меня были проблемы с пальцами...
— Но мы с тобой одного роста, — говорит Эллен; ее одержимость берет верх над ее тщеславием. — И ты привык к скрипке, конечно, тебе с большим альтом сложно. И я поговорила с Эриком Сандерсоном. Он думает, что это возможно.
— Он так думает? Серьезно?
— Ну, он... сказал, что это интересное предложение. Мы едем к нему в три. Ты же ничем не занят сегодня после полудня? Я могу взять кредит, если надо, и закажу ему инструмент.
— Когда ты поговорила с Эриком Сандерсоном?
— Прямо перед звонком тебе.
— Эллен, ты опасна для общества.
— Но у него двое маленьких детей, я решила, что его семья просыпается в семь.
— И наш дорогой лютье отвечал тебе бодро, будто у него ушки на макушке и хвост трубой, да?
— Нет, сонно и удивленно, как ты, но был вполне способен к разумному диалогу.
— И почему я должен с тобой пойти?
— Для моральной поддержки. Мне это нужно. Мы — средние голоса —
— Я даже представить себе не мог, до чего ты коварна, Эллен.
— Да — это всё я, как формулирует Рикки Лейк44.
— Боюсь, что я не смотрю Рикки Лейк.
— Тогда ты пропускаешь все самое лучшее. Если бы я только слушала ее советы, у меня бы был и мужчина в моей жизни, и песня в сердце, и — о да — высокая самооценка. И у тебя тоже.
— Я не хочу мужчины в моей жизни.
— Я заеду за тобой в два пятнадцать. Его мастерская в Кингстоне.
— О, земля британских железных дорог. Я поражен, что ты углубляешься так далеко в джунгли.
— Требует жертв... До встречи в начале третьего.
3.11
Я кладу трубку и лежу на кровати, закинув руки за голову. Уже три дня никаких новостей от Джулии. Я встаю и иду по квартире, открывая шторы.
Я включаю «Радио-3». Для меня, даже с полным шкафом дисков на выбор, в Лондоне — городе, таком богатом концертами, — утром или вечером это почти инстинктивный жест. Теперь радио меня радует и балует сюрпризами, но когда я жил в Рочдейле, это было мое спасение, поистине единственный источник классической музыки. Раз в год оркестр Халле45 играл в «Чампнесс-холле», три-четыре раза в год миссис Формби брала меня на концерты местного музыкального общества или на что-нибудь особенное в Манчестере, и это были все мои контакты с профессионально исполненной живой музыкой. Мой маленький радиоприемник, выхватывающий музыку из общенародного эфира, был для меня всем; я слушал его в своей комнате часами. Не могу себе представить, как бы я стал музыкантом без него и без публичной библиотеки в Манчестере.
В уходящей ночи я ищу Венеру. Начинается рассвет — восхождение розового по всему горизонту, с одной почти вертикальной чертой самолетного следа, напоминающего Люцифера, что рушится с небес. Я включаю чайник и выбрасываю из вазы в мусор толстые веточки остролиста с уже почти черными ягодами.
По радио передают кантату Бахa «Wie schon leuchtet der Morgenstern...»46. Слова напоминают мне одного из любимых комических поэтов Джулии. Я сочиняю по-немецки записку, пытаясь имитировать стиль, который он любил пародировать, и печатаю ее:
Я, ниже не подписавшийся, хотел бы предоставить свидетельство своего продолжающегося существования и запрашиваю присутствия получательницы (в единственном экземпляре) в моем скромном, однако возвышенном помещении между девятью и десятью часами завтра утром или, в случае невозможности оного присутствия, перенести его на послезавтра. Я выкажу радость и благодарность в равной и превосходящей мере, если она будет сопровождаема духом благословенной памяти Иоганна Себастьяна.