Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лонгхорнские распри
Шрифт:

— Отлично, — отреагировал Литтон. — Иди займи их, а я поеду к Тернеру и буду ждать. Прятаться от них я не намерен, тем более в твоем доме. Еще, чего доброго, кто-нибудь проведает, что я здесь, и ты мигом лишишься своего поста.

— Лишусь поста? — засмеялся шериф. — Да стоит мне кликнуть парнишку, который передал тебе записку, и он тут же разнесет по всему городу весть, что на твой скальп объявились охотники. Могу себе представить, что станет тогда с нашими горожанами. Хорошо, пойду поговорю с ними, а ты, если не хочешь перебраться в соседнюю комнату, можешь просто приоткрыть дверь. Эти парни горластые — прекрасно их услышишь.

Шериф оказался прав. Присев возле двери, ведущей

в смежную с кухней комнату, Барри вскоре узнал, что одного из посетителей Вилсона, говорившего басом, зовут мистером Джонсом, а второго, гундосого, — Тимом Крейвеном. Судя по их рассказам, оба они снискали себе репутацию крупных специалистов по розыску преступников. Эти джентльмены очень надеялись, что об их уникальных способностях скоро заговорят. Кроме того, они заявили шерифу, что неплохо бы в его округе заиметь своих опытных сыщиков, которые отлавливали бы людей, объявленных вне закона. Господа Джонс и Крейвен уже были готовы заявить всем о своем успехе, но дело оставалось за малым — схватить Литтона. Затем они поинтересовались у хозяина дома, не может ли тот заманить этого опасного преступника к себе.

— Могу. Если я его приглашу к себе, он обязательно придет, — заверил их шериф.

— Я заметил, что у вас на улицах полно людей. Да и возле вашего дома все время кто-то ходит, — сказал Ли Джонс, «великий специалист» по розыску преступников. — С чего бы это?

Почесав в затылке, Дик Вилсон ответил:

— Знаете, то, что на улицах Холи-Крика всегда много горожан, меня уже не удивляет. Люди у нас готовы собраться по любому поводу — посмотреть на блошиные состязания, на детей, играющих в пятнашки, на продавца какой-нибудь хищной птицы. Да на что угодно! Иногда люди надеются стать участниками какого-нибудь события. А центральную улицу города вообще считают местом встреч, обмена мнениями и всевозможных показов. И разрази меня гром, если это плохо! Так вот, ребята, что я вам могу посоветовать. Идите к ним и скажите, что вы стражи порядка, которым требуется помощь в поимке Барри Литтона. Перечислите нашим жителям все обвинения, выдвинутые против него, назовите страны, в которых он объявлен вне закона, и вы увидите, какой сразу поднимется шум!

Крейвену и Джонсу эта идея понравилась, и они охотно клюнули на удочку, закинутую шерифом. Заявив, что ими движет желание служить закону, сыщики вышли к толпе. Шериф не предложил им своей помощи в поимке преступника, заявив, что отказывается от своей доли обещанного за него вознаграждения. Но вышел вместе с ними на крыльцо и представил их горожанам.

Барри тем временем пробрался из кухни в комнату, отодвинул слегка занавеску на окне и, наконец, увидел охотившуюся за ним парочку. Мистер Джонс оказался низеньким смуглолицым мужчиной с лицом, похожим на морду бульдога, а мистер Крейвен — высоким и жилистым, с бегающими глазками янки. Оба буквально сгорали от нетерпения обратиться с речью к жителям Холи-Крика.

Едва они показались в сопровождении Дика Вилсона на крыльце, как тут же возле них стала собираться толпа. Не успел шериф произнести и десяток слов, как людей собралось так много, что они плотной стеной подступили к нижней ступеньке импровизированной трибуны.

А Вилсон сказал им следующее:

— Уважаемые горожане, вот перед вами господа Крейвен и Ли Джонс. Проделав долгий путь, эти джентльмены приехали в Холи-Крик, чтобы в нем восторжествовали закон и справедливость. Они сообщили мне, что Синий Барри Литтон, который остался у нас и теперь сторожит известного всем нам быка, разыскивается во многих странах и за его поимку назначено большое вознаграждение. Эти господа прибыли к нам, чтобы поймать Синего Барри, предать его правосудию, и, естественно, надеются получить

за это уже упомянутую мною награду. От своей доли я уже отказался, но сказал им, что если они обратятся за помощью к вам, то их предложение вызовет у вас живейший интерес. А сейчас я с вами прощаюсь — мне надо писать отчет начальству о положении дел в Холи-Крике. Всего вам хорошего! Прощайте! — Закончив речь, шериф повернулся к сыщикам и громко произнес: — А вам, джентльмены, желаю удачи!

Затем он вошел в дом и встал рядом с Литтоном.

Толпа, возмущенно загудев, пришла в движение и двинулась к крыльцу. Увидев это, Грейвен и Джонс довольно заулыбались. Вперед вышел рослый Сэмюэль Риберн и, сделав несколько легких шагов, остановился на середине лестницы.

— Ребята, — обратился он к стоявшим на крыльце сыщикам, — похоже, вы собираетесь здесь неплохо заработать и ищете нашей поддержки?

После таких слов среди горожан послышались вопли и гневные выкрики. Такая реакция сначала удивила сыщиков, а потом обрадовала.

— Думаю, каждый из нас кровно заинтересован в соблюдении порядка и законности. Ведь так? — продолжил между тем Сэмюэль Риберн.

Толпа взорвалась одобрительными возгласами.

— Тогда давайте покажем мистерам Джонсу и Крейвену, как мы относимся к наведению порядка в нашем городе. В связи с этим я хочу у них спросить, что мы должны сделать с Барри Литтоном? — закончил свое выступление мистер Риберн.

На его вопрос ответил Крейвен:

— Друзья, мы ценим вашу готовность оказать нам содействие. Естественно, все добропорядочные горожане чтят закон и хотят тихой, спокойной жизни. На вашем месте я первым делом поймал бы Барри Литтона и надел на него наручники. Кстати, их у нас при себе три пары. Затем раздел бы этого злодея до нага, вымазал в смоле и извалял в перьях. После этого привез бы его на железнодорожную станцию, забросил в вагон для перевозки скота и послал бы этого преступника ко всем чертям. Если же вам по каким-то причинам не удастся обезвредить Барри Литтона, то это непременно сделаем мы — я и мистер Джонс!

Сэмюэль Риберн повернулся к толпе, широко развел руки и проговорил:

— Итак, господа, мы узнали, чего хотят от нас господа Джонс и Грейвен.

В следующую секунду к дому шерифа бросились несколько решительного вида горожан. Взбежав по лестнице, они схватили сыщиков и стащили их с крыльца.

Перепуганные «специалисты по поимке преступников» истошно закричали, но рев разгневанной толпы заглушил их крики.

Глава 23

НОВЫЙ ПОВОРОТ СОБЫТИЙ

Напялив на себя все новое, поскольку одежда, в которой он был накануне, пришла в полную негодность, Джимми Риберн вышел из дома и побрел по улице. Как ни странно, но отец не ругал его за испорченную рубашку и штаны, которые стоили немалых денег, а только посмеялся. Мальчик даже заподозрил, что у него очень добрая душа, о чем раньше он как-то не догадывался. Но это было еще не все. Затем старший Риберн сказал сыну:

— Джим, ты собираешься в город. Там могут потребоваться деньги. Так что вот тебе доллар.

Затаив дыхание, подросток взял протянутую ему большую блестящую монету и опустил ее в карман. Впервые за свою, пусть и недолгую, жизнь он оказался при деньгах! Радости его не было предела.

Заполучив таким образом целое состояние, Джимми направился в центр Холи-Крика. На его загорелом лице белела марлевая повязка, сделанная заботливыми руками сестры. Мальчика буквально распирало от гордости — еще бы, ведь этой ночью он был участником настоящего боя!

Не успел паренек пройти и квартала, как с противоположной стороны улицы к нему кинулся его приятель по прозвищу Худышка.

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Титан империи 5

Артемов Александр Александрович
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5

Старатель

Лей Влад
1. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Экстремальная археология

Каменистый Артем
3. Альфа-ноль
Фантастика:
фэнтези
7.56
рейтинг книги
Экстремальная археология

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Провалившийся в прошлое

Абердин Александр М.
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
7.42
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!