Ложь
Шрифт:
– Хенаро сказал мне, что есть новости от Вероники, – в проеме застекленной двери, ведущей в столовую, неслышно появилась вездесущая Вирхиния.
– Да, голубка моя, Вероника написала мне письмо.
– А почему ты мне его не показала, тетечка?
– Твой дядя был так нетерпелив…
– И Джонни тоже, как я погляжу, – ревниво заметила Вирхиния и, помолчав, добавила: – Ну, как она там? Что пишет?
– Я лишь мельком взглянула на письмо, – ответила племяннице донья Сара и предложила: – Может, кто-нибудь прочтет его вслух?
– “Моя дорогая тетя,
– Продолжай, продолжай, папа, – поторопил отца Джонни. Без кровинки в лице, он стоял рядом с отцом, вцепившись руками в край стола, а его душа, казалось, целиком сосредоточилась в ушах.
– “Я очень рада, что в вашем доме царят покой и счастье, – продолжил дон Теодоро. – И в самом деле, меня замучили бы угрызения совести, если бы вы были несчастны в то время, как я так счастлива...”
– Она именно так написала? Ты уверен, папа? – перебил отца Джонни.
– Вот письмо, прочти сам! – дон Теодоро ткнул пальцем в письмо, а затем продолжил чтение: – “Как глупо, что все боятся этих мест! Здесь очень красиво! У нас с Деметрио большой и уютный дом со всеми удобствами, и мы живем в нем так же хорошо, как в Рио-де-Жанейро. Мату-Гросу – это небольшая деревенька. Из нашего дома, стоящего на высоком холме, она видна как на ладони. Конечно, здесь нет водопровода и электричества, но это и не нужно, в нашем распоряжении почти дюжина слуг-индейцев…”
– Веронике повезло, она родилась в рубашке, как говорится! – заметила донья Сара.
– Продолжай, продолжай, папа, – нетерпеливо затеребил отца Джонни.
– “Кроме того, Деметрио приберег для меня великолепный сюрприз: мы сказочно богаты. Рудник, совладельцем которого он является вместе с доктором Ботелем, нашим соседом, самый богатый на сотни лиг вокруг. В нем каждый день открывают новые жилы. Если так будет продолжаться и дальше, думаю, мы станем непростительно богатыми миллионерами!”
– Не может быть, это неправда! – не сдержавшись, выкрикнула Вирхиния, выйдя из себя. – Она шутит, издевается над нами. Вероника выдумала все это, чтобы посмеяться надо мной!
– Посмеяться над тобой? – удивленно спросил дон Теодоро, прервав чтение.
– Причем здесь ты, голубка? – поддержала мужа донья Сара.
– И верно, абсолютно ни при чем, – опомнилась Вирхиния. – Я неправильно выразилась. Я сочла это шуткой, потому что считаю, что в одном руднике не может быть столько золота! Я знала людей, кто промучился почти год, живя в Мату-Гросу, и не добился ничего, а здесь в Порто-Нуэво, и именно Рикардо Сильвейра… Все это глупости, чушь несусветная!
– Рикардо Сильвейра был там? – удивилась донья Сара. – Откуда ты это знаешь, дочка?
– Ну не то, чтобы знаю, просто мне так кажется… Ходили слухи, что он умер в Мату-Гросу! – заюлила Вирхиния.
– Рикардо
– Не обращай на меня внимания, тетечка. Я разволновалась и наговорила кучу глупостей. Дочитывай письмо, дядя Теодоро, – попросила Вирхиния, меняя тему.
– Да, папа, дочитывай скорее, хоть я его уже и прочел, – поддержал кузину Джонни.
Дон Теодоро устало опустился на стул и с сомнением посмотрел на племянницу, словно подозревая ее в чем-то, а затем продолжил читать.
– “Мне доставила большую радость новость о помолвке Джонни с Вирхинией. Я от всей души желаю, чтобы они были очень счастливы, и надеюсь на это… Передай от меня привет тем, кто меня любит… Любящая тебя племянница Вероника.”
– Очень милое письмо! – спокойно заметила донья Сара.
– Ты рассказала Веронике о помолвке Джонни и Вирхинии, хотя она была неофициальной, – неодобрительно покачал головой дон Теодоро.
– Какая разница, – пожала плечами донья Сара, это почти то же самое, что и официальная.
– Действительно, почти то же самое, – согласился Джонни, – кроме того, мама знала, что порадует Веронику этой новостью… как-никак, одним мучением для нее будет меньше…
– Хорошо, сынок, возможно, ты и прав, так лучше!
– Не терзаясь угрызениями совести из-за меня, Вероника будет гораздо счастливее! Хотя и так понятно, что она – самая счастливая женщина на земле, и ее единственное желание – окончательно забыть обо мне! – ревность Джонни не знала границ, и, распалившись не на шутку, он уже не скрывал охвативший его гнев и ярость. Однако Вирхиния была начеку, и у нее под рукой всегда имелся не раз испытанный и проверенный трюк – слезы. Ей почти ничего не стоило изобразить плач в любой момент. Вот и сейчас она с легкостью всхлипнула, вызвав беспокойство всей родни.
– Вирхиния!..
– Что с тобой?..
– Голубка моя! – в один голос воскликнули Джонни, дон Теодоро и донья Сара.
– Нет-нет, ничего, ерунда, простите меня, – Вирхиния вытерла несуществующие слезы. – Я вечно говорю и делаю глупости, – сказала она и снова всхлипнула. – Простите, я выйду ненадолго в парк, – закрыв лицо руками, Вирхиния выбежала из кабинета.
– Вирхиния, доченька, – донья Сара вскочила со стула. – Ты очень суров с ней, Джонни, – набросилась она на сына. – Посмотри на нее, она же плачет! Это ты довел ее до слез своими словами. Неужели ты не понимаешь, что заставляешь ее страдать?.. Вирхиния, Вирхиния! Голубка моя! – донья Сара побежала вслед за племянницей, стараясь ее догнать.
– Джонни, сынок, – дон Теодоро повернулся к сыну и пристально посмотрел на него.
– Ты тоже станешь упрекать меня, папа?
– Нет, Джонни, наоборот. Мне жаль, что чтение этого письма причинило нам столько страданий. Все это так странно! – размышлял он вслух. – Вот уж не думал, что Вероника напишет такое, и не ответит на мое письмо.
– Ревность – нелепое чувство, папа! – горько усмехнулся Джонни.
– Какое отношение имеют твои слова к тому, что я тебе сказал? – недоуменно спросил сына дон Теодоро.