Лучший приключенческий детектив
Шрифт:
Насладиться триумфом наблюдательному ученику многомудрого мэтра Роше помешал давешний инспектор. Крикнул из комнаты:
— Эй, Фульк, иди сюда. Мы нашли кое-что интересное.
17 часов 32 минуты 54 секунды.
— Ну, и что тут у вас?
— А ты сам взгляни, — ехидно прищурился лысоватый инспектор, широким жестом приглашая Фулька в заставленную книжными шкафами комнату. — Попробуй, отыщи. Яви свою хвалённую наблюдательность.
Судмедэксперт
Да, не зря он величал пропавшего хозяина квартиры «профессором». Всюду книги, книги и ещё раз книги. Книги в шкафах, книги на шкафах, книги под шкафами. Также на тумбочке, столе, стуле, пуфике, и даже на подоконнике. Плотности книжных рядов позавидует и Национальная Библиотека. Фарфоровые зубы в образцово-показательной челюсти какой-нибудь голливудской звезды расположены куда как реже.
Фульк осмотрел комнату сперва слева направо, затем справа налево, потом сверху вниз, и в заключение — снизу вверх. Вроде бы ничего странного. Если не считать, что один шкаф абсолютно пуст. И это при таком-то количестве книг.
— И что я здесь должен заметить? — спросил Фульк у коварно ухмыляющегося полицейского. — Подозрительно пустой шкаф?
— Ну, это бы и слепой узрел, — хмыкнул инспектор. — Смотри внимательнее.
Фульк вздохнул, прищурился, ещё раз осмотрел заставленное книгами помещение — теперь уже по диагонали. Да вроде бы ничего особого. Книги как книги. Хотя нет, постойте-ка…
Толстяк подошёл к одному из шкафов, — стоящему по левую руку от пустого, — взглянул на него сбоку. Точно, так и есть: несколько книг почти на треть выдвинуты из стройного ряда коллег. Точно кто-то хотел их вытащить, а потом вдруг взял и передумал.
— Что за книги? — спросил Фульк.
— А вот вместе и посмотрим, — ответил инспектор.
И посмотрели. Набор оказался весьма пёстрым и от этого подозрительно странным.
Оноре де Бальзак, «Отец Горио». Жорж Оне, «Горнозаводчик». Оноре д’Юрфе, «Астрея». Стендаль, «Красное и чёрное». Эжен Сю, «Агасфер». Огюст Эскофье «Кулинарный путеводитель». Тома Насержак, «Эстетика детективного жанра». Гюстав Эмар, «Золотая Кастилия». Эдмон Ростан, «Сирано де Бержерак». Александр Дюма-отец, «Три мушкётера».
— Хм, весьма необычная подборка, — заметил Фульк. — Тебе так не кажется, Лелуш?
— Угу, — кивнул инспектор. — Разные эпохи, разные авторы, разные жанры: от пьес и эссе, до романов и кулинарных рецептов. Что и есть общего, так это то, что все авторы — французы. Да еще экслибрис на форзаце. Но, похоже, здесь у всех книг точно такой же.
Лелуш выудил из полки первый попавшийся томик, раскрыл, сунул под нос Фульку:
— Ну, что я говорил.
Действительно, экслибрис тот же самый: земной шар, точно детский мячик, покоящийся на трёх толстенных фолиантах. На корешках книжуленций информация о владельце — по слову на каждый том: Франсуа Марсель Робер.
Франсуа
— И всё-таки интересно, — проворчал Лелуш, почесывая похожую на тонзуру проплешину, — что означает сия шарада? Может быть, все эти книги вытащили случайно?
— Поверь мне, — с умным видом промолвил Фульк, — если когда-нибудь тебе на голову упадет черепаха, то это будет далеко не случайно.
— Почему? — захлопал глазами Лелуш.
Эксперт улыбнулся, продолжил:
— Это будет значить, что парящий в небе орёл, принял твою лысую макушку за гладкий булыжник. Вот он и уронит на тебя рептилию, чтобы разбить твёрдый панцирь и полакомиться черепашатинкой.
— Это ты к чему? — насупился инспектор. Он не любил, когда кто-нибудь подтрунивал над его пролысиной.
— А к тому, — усмехнулся толстопузый Фульк, — что случайностей в этом мире не бывает в принципе. Это ещё Демокрит заметил. У всего есть своя причина.
— Ишь, грамотей выискался, — проворчал уязвленный полицейский. — Я тоже, между прочим, книжки почитываю.
— Ага, комиксы про Блэксэда.
— Ладно-ладно, — примирительно буркнул Лелуш. — Но раз уж ты у нас такой умный и считаешь, что у всего на свете есть причина, ответь: какова причина того, что все эти книги так странно стоят?
— Главное, — сказал Фульк, — понять, что их объединяет.
— Ну, это мы уже выяснили. Все они написаны французами. Про экслибрис, я думаю, вспоминать не имеет смысла.
— Нет, — пробормотал эксперт, — здесь явно что-то иное. Мне кажется, тут скрыт какой-то шифр. Некий код.
— Ага, — хохотнул Лелуш, — код да Винчи.
— А почему бы и нет, — не обратил внимания на глумливый тон коллеги Фульк. Он достал блокнот, записал имена авторов и названия их книг в один столбец.
Оноре де Бальзак, «Отец Горио».
Жорж Оне, «Горнозаводчик».
Оноре д’Юрфе, «Астрея».
Стендаль, «Красное и чёрное».
Эжен Сю, «Агасфер».
Огюст Эскофье, «Кулинарный путеводитель».
Тома Насержак, «Эстетика детективного жанра».
Гюстав Эмар, «Золотая Кастилия».
Эдмон Ростан, «Сирано де Бержерак».
Александр Дюма-отец, «Три мушкётера».
Лелуш заглянул Фульку через плечо. Спросил:
— А с чего ты взял, что надо записывать именно в такой последовательности?