Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь или опека
Шрифт:

И поэтому, когда герцог пришёл, Эвелина была несказанно счастлива. Она отменила все запланированные дела на вечер. И, наслаждалась неистовой, неугомонной страстью Викториана. Никогда она ещё не видела его таким ненасытным и это ещё больше разжигало пламя страсти в ней самой.

Глава 11

Шеридан проснулась на рассвете, потянулась на мягкой постели. И вдруг поняла, что проспала остаток дня и всю ночь. Она даже не представляла, что настолько устала, плюс ко всему сказалось отсутствие качки. Девушка поднялась с постели

желая отвесить окно и впустить в комнату её любимый солнечный свет. За дверью смежной с её комнатой послышался шорох, Шеридан обернулась, в дверях стояла Джени — её собственная горничная.

— Доброе утро госпожа, она присела в реверансе. — Вы так долго спали, госпожа Элоиза даже собиралась позвать врача.

— О! Мне жаль, что я заставила её светлость волноваться, — Шеридан потянула за веревку, чтобы открыть шторы.

— Нет госпожа! Я сама, это моя работа, — она моментально оказалась около девушки, забрала из рук Шеридан веревку и сама отвесила окно.

Шеридан проследила за движениями служанки, ей показалось, что та немного боится.

— Мне не тяжело, — спокойно произнесла девушка, — О, это балкон!? — спросила Шеридан, заметив дверь.

— Да госпожа, — волнение служанки было заметным.

— Я могу выйти на него? — как можно дружелюбнее спросила она.

— Да госпожа, я сейчас открою, и тут же бросилась открывать дверь.

«Да уж, нужно что-то делать с Джени», — подумала Шеридан, выходя на балкон.

И забыла обо всём на свете, настолько красиво было внизу, справа находился чудесной красоты сад, в центре аллея, судя по всему для прогулок, слева белая беседка, чуть дальше журчал фонтан, за ним виднелся лабиринт из кустов. Шеридан оперлась на перила, чтобы получше всё рассмотреть.

— Мисс Шеридан! — услышала она за спиной испуганный возглас Джени.

Она так увлеклась красотой, что совсем забыла о ней.

— Не беспокойся за меня, — Она протянула руку, — Иди сюда, посмотри какая красота.

Служанка неуверенно покачала головой. Шеридан не обращая внимания на сопротивление Джени, схватила её за руку и потащила на балкон.

— Не о чём не думай, просто смотри, — сказала она ей.

Горничная замолкла и послушалась хозяйку. Шеридан ждала, когда наконец черты лица Джени смягчатся, хотелось бы подружиться, а ни граничить отношения на горничная и госпожа. Это оказалось сложнее, чем она думала. «Ну ничего, со временем мы это исправим». — Подумала девушка. Не стала больше мучить служанку и вернулась в комнату.

Пошла в ванную, горничная тут же оказалась рядом готовая прислуживать госпоже.

«Ну хватит», — Шеридан решила это прекратить. Джени? — спокойно и в тоже время беспрекословно сказала она, — я справлюсь сама! Ты можешь идти.

— Но, — пыталась возразить та.

Шеридан немного наклонила голову и посмотрела взглядом, не терпящим возражений.

— Да госпожа, — она поклонилась и быстро вышла.

«Наконец-то», подумала девушка, она уже давно хотела справить нужду, не хватало ещё, чтобы горничная при этом присутствовала. Затем она умылась, почистила зубы и немного причесала волосы. Отражение в зеркале, говорило о том, что она действительно отдохнула, здоровый цвет

лица, никаких синяков под глазами.

Вернувшись в комнату, Шеридан обнаружила уже застланную кровать, а в центре комнаты сама Джени, стоит и держит в руках платье цвета персика.

— Её светлость ждёт вас к завтраку, а это ваше платье.

— Моё платье? — Шеридан подошла и провела рукой по необыкновенно приятной ткани. — Спасибо, — она отвернулась, — но я надену своё.

Служанка в ужасе едва не выронила платье, — Но госпожа, её светлость сказала…

— Неважно, что сказала её светлость, у меня есть мои вещи и я буду носить именно их. Она огляделась в поисках шкафа в котором должны находиться те самые вещи.

— Но, — Джени ходила за Шеридан по комнате с платьем в руках.

— Да где же этот Чертов шкаф? — она вглядывался в стены, в которые, судя по всему, он и был встроен, — А! Вот он, — девушка довольная нащупала ручку и открыла шкаф. И, он оказался пуст. Шеридан молча смотрела в пустые недра шкафа. Затем непонимающе спросила, — А где мои вещи?

— В-вещи? — Горничная вся побелела, когда Шеридан обернулась и посмотрела на неё.

— Да, мои вещи. Джени где мои вещи?

— Их выбросили, моя дорогая.

Шеридан не слышала, как вошла герцогиня, она замешкалась раздосадованная тем, что её одежду выбросили, отправили на мусор, но вовремя спохватилась и присела в реверансе, приветствуя герцогиню.

— Ох, оставь эти формальности, — вдовствующая герцогиня грациозно подошла и взяла Шеридан за руки, усадила рядом с собой на софу. — Ты лучше скажи, ты хорошо себя чувствуешь? Я так беспокоилась за тебя, ты так долго спала, что я готова была вызвать врача. Не знаю, как Джейсону удалось меня уговорить, не делать этого.

— Всё хорошо, ваша светлость, — её удивило неподдельное беспокойство в глазах герцогини. — Я столько времени не была уверена в твёрдости земли под моими ногами, и когда, наконец обрела её, смогла спокойно спать ничего не боясь.

— Бедная моя девочка, — Элоиза смотрела на девушку с такой заботой, что Шеридан невольно сжалась.

— Простите, за принесённое беспокойство.

— Главное, что с тобой всё хорошо, — она легонько коснулась щеки девушки.

От этого жеста, у Шеридан появилось странное чувство, будто бабушка рядом, даже мурашки побежали по коже. Слова герцогини вернули её в реальность.

— Прости дорогая, что пришлось выбросить твою одежду.

Шеридан хотела что-то сказать, но Элоиза не дала ей такой возможности, — эти вещи, из твоего прошлого, а это, — она встала и подошла к Джени, всё ещё стоявшей, а платьем в руках, — герцогиня развернула подол платья, — твоё будущее. Ох, просто чудесно получилось его подогнать под твой рост.

— Это не моё прошлое, это моя жизнь и я не хочу её забывать.

— И не нужно ничего забывать моя дорогая, — она посмотрела на Шеридан и совершенно серьезно добавила, — ты начинаешь новую жизнь, а для этого необходимо распрощаться со старыми вещами. Новая жизнь — новые вещи. — Констатировала герцогиня. — Твой отец и твоя бабушка, доверяли нам и ты моя дорогая Шеридан тоже можешь нам доверять.

Поделиться:
Популярные книги

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Системный Нуб 4

Тактарин Ринат
4. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 4

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9