Любовь или опека
Шрифт:
— Я, — он сделал небольшую паузу, — оплатил по счетам и впредь буду оплачивать, все её счета. На этом прошу заметить, моя ответственность заканчивается, всё остальное я возлагаю на ваши плечи, ваша светлость. — Он поднялся и снова подошёл к окну.
— И как по твоему, я должна сопровождать её, на балы и рауты, сама? — Герцогиня встала и подошла к сыну, положила руку ему на плечо, — Не волнуйся, тебе всего лишь нужно будет один раз сводить её в оперу, но это будет после чаепития у Элеоноры. Я думаю сначала мы должны, показаться с Шеридан у неё, ну а после оперы ты, — она набрала воздуха и после небольшой паузы добавила, — должен представить
Викториан посмотрел на мать, словно сомневался в её благоразумии. — Мне не послышалось? Алмакк? Прошу прощения, но вы в своем уме? Я не явлюсь на это собрание бездумных, глупых кукол и их алчных, готовых на всё, сумасшедших мамаш, даже под дулом пистолета.
— Это всего лишь один раз, — не унималась Элоиза.
Викториан молча смотрел в окно, их нигде не видно. «Почему он всё время ищет её взглядом? Возможно это потому, что ему нужно всё таки с ней увидеться, чтобы доказать себе, что никакого желания увидев её он больше не испытает. То, что было на корабле, это только от длительного воздержания.
Элоиза которая, всё ещё ждала ответа от сына, не поняла произошедшего в следующую секунду.
— В оперу, я её может и свожу, — быстро на ходу, направляясь к двери, проговорил он, — в Алмакк ни за что! — и вышел.
Лорд Харрисон откланялся, пообещав наведываться почаще, дабы помочь девушке отвлечься от тяжёлых будней. Шеридан ещё немного посидела на скамейке, было ощущение, что она надышалась свежим воздухом, как минимум на месяц вперёд, «ну не ночевать же здесь» думала Шеридан, поднимаясь по ступенькам к дому, «только бы его не было…» не успела додумать, как дверь открылась, на пороге стоял именно ОН! От неожиданности Шеридан «задохнулась» и сердце забилось с удвоенной силой. Быстро соображая, что ей делать дальше, девушка присела в реверансе.
— Ваша светлость! — поприветствовала она нарочно язвительно.
От Викториана не ускользнул тон, с каким обратилась к нему Шеридан, он улыбнулся одной из самых очаровательных улыбок. — Мисс Шеридан! — он поклонился и поцеловал девушке руку. — Вы прекрасны!
— В самом деле? — Шеридан натянуто улыбнулась, — вы тоже выглядите… — она задумалась, подбирая слова, герцог приподнял одну бровь и с улыбкой на лице ожидал окончания фразы. — Отдохнувшим, — выпалила девушка. Викториан от души рассмеялся.
Шеридан разозлилась, что такого смешного она сказала? — Рада, что сумела вас развеселить, — не скрывая недовольства, проговорила она. — А теперь прошу прощения, но я бы хотела подняться к себе в комнату. Дверь была открыта, так как дворецкий стоявший позади Викториана, всё это время её придерживал и когда Шеридан уже собиралась войти, герцог преградил ей путь, опершись о косяк плечом и сложив руки на груди, — Я надеялся, вы составите мне компанию и прогуляетесь со мной немного по саду?
«Что происходит?» пронеслось у неё в голове, «он флиртует со мной?» — Я бы с удовольствием прогулялась с вами ваша светлость но, я только что отлично погуляла с лордом Харрисоном. И теперь бы желала немного отдохнуть. — Ах да, кстати, лорд Харрисон уже ушёл, почему-то он не стал дожидаться вас. Честно говоря, я думала, что и вы уже благополучно откланялись.
— Ну что вы, как же я мог уйти, не повидавшись с вами? — он оглядывал её с ног до головы и это не удивительно, она же в платье герцогини. Судя по довольной ухмылке герцога, было заметно, что увиденное ему понравилось. Шеридан ощутила кожей его взгляд, захотелось скрыться от этих глаз.
— Очень жаль, — тихо и почти неразборчиво произнесла девушка.
— Вы что-то сказали? — переспросил он, хотя и сам прекрасно всё расслышал.
— Я сказала, это так мило с вашей стороны, — с «приклеенной» улыбкой сказала Шеридан. Поэтому, вы не представляете, как мне жаль, что я не могу составить вам компанию, — и, скорчив гримасу сожаления добавила. — Но вы можете позвать Джейсона, — дворецкий закашлялся, — думаю вам, он отказать не сможет. — Улыбнулась она.
— Почему вы стоите в дверях? — послышался позади голос герцогини. Викториану ничего не оставалось, как выйти и стать рядом с Шеридан.
Шеридан попыталась сообщить, что по пути в свою комнату встретила герцога, но не успела и рта открыть.
— Мисс Шеридан попросила показать ей лабиринт, так как наш любезный лорд Харрисон, спешил откланяться.
«Да он издевается» — подумала Шеридан глядя в эти бесстыдные, улыбающиеся глаза.
— Мне казалось, что Шеридан только вернулась после прогулки с лордом Харрисоном? — удивлённо спросила герцогиня.
— Вы правы, — быстро заговорила девушка, — и я вполне уже…
— Уверяю вас, мисс Шеридан, — перебил её Викториан, — мне совсем не сложно уделить вам немного времени и показать наш чудесный лабиринт.
— Я тоже так считаю, — поддержала его Элоиза, — если Шеридан хочет, то ты просто обязан всё ей показать, никто не сможет сделать это, лучше тебя сын.
— Но я,… — Шеридан пыталась объяснить герцогине, что совсем не хочет никуда идти. Но Викториан предложил ей руку и в ожидании добавил, — я к вашим услугам мисс Мелиорас. — он не оставил ей выбора. Шеридан посмотрела на герцогиню, которая явно ожидает от Шеридан, какого-то действия. И ей ничего не оставалось, как «смиренно» повиноваться и с покорным видом «ухватиться» за предложенную руку. Когда они свернули по тропинке за угол, где герцогиня не могла их видеть, она отдернула руку.
— Кажется, я вам доступно объяснила, что не хочу гулять, тем более с вами.
— Вы можете себе не льстить, я также не горю желанием с вами общаться.
Не то чтобы она ожидала услышать что-то другое, но почему то было больно всё равно. Глядя на него Шеридан задавалась вопросом, «но почему тогда он сделал всё, чтобы пойти с ней?»
— Тогда зачем было так извращено лгать её светлости? Раз уж ни мне, ни вам наше общение не доставляет никакого удовольствия?
— Я прекрасно понимаю, что из-за вашего упрямства, поговорить нам не удастся. — Викториан заметил, что задел её своими словами, хотя ей прекрасно удается это скрывать. — Предупреждаю вас, — начал он, — не вздумайте задуривать голову моей матери, своими угрызениями совести. Зная вас, я не удивлюсь что в вашей маленькой головке, уже созрел план, как поведать Элоизе историю с письмом.
— Ну это уж точно вас не касается, — Шеридан направилась к дому, но оступилась и подвернула ногу, возможно сказалось то, что она совершенно не привыкла носить такие платья, к тому же оно не совсем точно подогнано под её рост. От боли пронзившей ногу, девушка вскрикнула, в глазах потемнело. Викториан отреагировал мгновенно, он схватил Шеридан, тем самым не дав ей упасть. Отнёс её к ближайшей лавочке и аккуратно усадил. Девушка не сопротивлялась, боль в ноге была настолько сильной, что она даже не подумала о том, чтобы мешать или оттолкнуть его. Герцог встал на колено «необходимо осмотреть ногу», приподнял подол.