Любовь или опека
Шрифт:
— Ну, да. — Холодная дрожь била её.
— Всё было прекрасно. Иначе и не могло быть, ведь рядом со мной были вы.
— Хо-ро-шо, — дрожащим от холода голосом сказала она.
— Я думаю вам пора идти, пока вы окончательно не замёрзли.
Шеридан согласно закивала и побежала обратно к дому, — Спокойной ночи! — крикнула она на ходу.
Слуга еле поспевал за ней, стараясь держать зонт. Когда Шеридан скрылась за дверью особняка, Сэмюэль сел в карету, насквозь вымокший, но это не важно, на его лице играла улыбка. Только Шеридан могла так поступить,
Как только Шеридан вошла в гостиную, навстречу ей вышли Элоиза в компании с Каландрой.
— Как все прошло? — в нетерпении спросила подруга.
— Прекрасно, — Шеридан сняла мокрый плащ и отдала слуге. — Простите, я ужасно замерзла, — проговорила она, поднимаясь по лестнице, желая скорее остаться наедине со своими мыслями.
— Но, ты с кем-нибудь познакомилась? — не унималась Каландра, начиная волноваться за подругу.
Шеридан остановилась, — Да, со многими, но я не помню всех имён. За исключением одного.
— Прекрасно, и кто же это? — совершенно точно подозревая неладное, допытывалась подруга.
— Анника Торентхилл. — ответила Шеридан. Каландра переглянулась с герцогиней, чутьё не подвело, так как от Анники точно ничего хорошего ожидать не стоит.
— Вот уж с кем, с кем, а с ней-то вообще можно было не знакомиться, — Каландра поднялась и взяла Шеридан под руку.
— Ну не могла же я сказать его светлости, что не желаю знакомиться с его дамой. — Спокойно ответила девушка, затем аккуратно освободила свою руку от руки удивленной подруги. Улыбнулась как можно естественнее. — Прости, но я действительно устала, можно я пойду к себе?
— Конечно, — ответила Каландра.
Шеридан повернулась, посмотрела на внизу стоящую Элоизу, явно обеспокоенную.
— Не переживайте, всё прошло хорошо, — пыталась успокоить она их, — и представление просто шикарное. Дело в том, что я сильно устала, слишком много внимания. Давайте, — она снова улыбнулась, — завтра я вам всё расскажу, в мельчайших подробностях. Ладно?
— Ладно, — Элоизе ничего не оставалось, как согласно кивнуть. И Шеридан спокойно пошла в свою комнату.
Глава 15
И что ты об этом думаешь? — Элоиза закрыла дверь библиотеки, где они с графиней решили обсудить произошедшее, что-то случилось. «Вот только что именно?»
Каландра села в кресло и задумалась.
— Она сказала, что Торентхилл была с Викторианом? — удивлённая герцогиня задала вопрос.
Графиня не ответила но, задала свой. — Что вообще творится голове вашего сына? — в ярости мерила шагами комнату, — с Шеридан, он идти отказался, зато привёл с собой эту, эту… — она никак не могла подобрать подходящее слово. — Совершенно естественно, что Шеридан это задело, меня тоже задело бы. — Её возмущению не было предела. — И это ещё неизвестно что эта Анника могла
Расстроенная Элоиза наблюдала за графиней, — Сядь, того и гляди голова закружится.
Каландра остановилась, сжала кулаки, — Я не могу, злость переполняет меня, — но послушно плюхнулась в кресло.
В дверь постучали, вошёл дворецкий и сообщил, что прибыл граф Хоксуорт.
— Проводи его сиятельство сюда Джейсон, — Элоиза посмотрела на Каландру, — как думаешь, твой супруг в курсе?
Графиня Хоксуорт пожала плечами, — надеюсь, что нет, иначе он узнает как это, когда беременная жена в ярости.
— Добрый вечер, — поприветствовал граф, войдя в библиотеку, — Ваша светлость прекрасно выглядите. Как настроение?
— О-о! — отозвалась Каландра.
Хью переключил внимание на жену. — И вы, ваше сиятельство выглядите просто очаровательно.
— Настроение не такое очаровательное, как мой внешний вид, — предупредительно сообщила графиня, не дав возможности задать и ей тот же вопрос.
— Та-ак, — протяжно произнёс граф, сел в кресло напротив дующейся жены. — Вижу, вопрос о настроении задан не в тему? — предположил он, — Что стряслось на этот раз?
— Граф Хоксуорт, — начала Элоиза, — вам не кажется, что мой сын немного изменился?
Хью откинулся на спинку кресла, судя по всему, разговор будет не из лёгких. — И в чем, по-вашему, выражаются эти перемены?
— Сегодня его светлость, посетил оперу — вмешалась Каландра.
— Викториан был в опере? — не скрывая удивления, спросил граф.
— Вот видите граф, — продолжила герцогиня, — даже вы, его друг и брат не знали об этом.
Хью взял принесённый дворецким виски, сделал один глоток и спокойно произнёс. — Не вижу в этом ничего страшного или опасного для жизни, — пытался поддержать шутливое настроение.
— Я с вами совершенно согласна и более того, я несказанно рада что моего сына потянуло к искусству.
— Именно эта перемена вас и беспокоит? — он посмотрел на жену, которая явно нервничала.
— А знаете ли вы, с кем именно он ходил в оперу? — Элоиза пыталась выяснить, посвящён ли он в тайны сына или, так же как и она, в полном неведении.
— Вы говорите так, словно он был в театре с Королевой Англии. — Не понимая, почему для них это так важно.
— Да лучше бы он вообще там не был, — не выдержала Каландра, — чем появился там с Анникой Торентхилл.
— С кем? — Хью закашлялся, подавившись виски, — простите с кем?
— С Анникой Торентхилл, — повторила графиня.
Он отпил виски, размышляя «возможно это связано с их последним разговором. Викториан заговорил о женитьбе, но неужели на Аннике?» быстро соображал Хью. «Но, даже если это и так, это не его дело. И тем более, не в его власти рассказывать об этом».
— Согласен с вами, странный выбор. Но, почему бы вам не спросить самого Викториана? — предложил он.
— Боюсь, если его лучший друг не в курсе. — Сказала Элоиза, — то меня, тем более он не станет посвящать в свои планы.