Любовь на острове
Шрифт:
— Ты в порядке? — спрашиваю я ее, хотя очевидно, что никто из нас сейчас не в порядке.
Она кивает, одаривая меня кротким, благодарным взглядом.
Затем удивленно смотрит на Ричарда.
Одна из линз его очков треснула, изо рта течет кровь. Он с облегчением улыбается. И мы видим, что у него не хватает переднего зуба.
— Давайте, давайте! — кричит Тай с кормы лодки, отвлекая нас от лица Ричарда и указывая вниз, в воду. — Сейчас же!
О боже мой.
Нет.
Я не могу этого сделать. Я не могу покинуть эту лодку
Но потом оглядываюсь. Мы больше не движемся вперед, и это хорошо, но лодка коренится в сторону, волны продолжают разбиваться о нее.
Я ковыляю к лестнице, ведущей в каюту. Внизу по меньшей мере два фута воды, она плещется до уровня диванов, подушки начинают плавают. Вода, кажется, идет из передней каюты, дверь отвалилась.
О боже, яхта тонет.
Мы тонем.
— Ну же! — кричит Тай. — Спрыгивай с гребанной лодки!
Лейси тянет меня за руку, я прихожу в себя. Следую за ней и Ричардом вниз по кокпиту к задней части, где Тай отстегивает поручни. Спасательный плот стоит на воде, полностью надутый, над ним небольшой навес. Это похоже на дешевый плавучий дом, в котором играют дети, но с мигающим маяком на вершине.
Как, черт возьми, это защитит нас?
— Залезай! — говорит Тай, хватая меня за руку, таща к задней части лодки, где когда-то в спокойные дни я сидела и смотрела, как вода течет под моими болтающимся ногами.
Кажется, это было целую вечность назад.
Плот привязан к кораблю, но волны могут опрокинуть нас всех, и я до смерти боюсь прыгнуть.
— Прыгай! — кричит Тай. — Все будет хорошо, у тебя спасательный жилет.
Я почти хочу, чтобы он толкнул меня, но не думаю, что он это сделает.
Вместо этого делаю глубокий вдох, собираю всё своё мужество и прыгаю.
Конечно, я промахиваюсь.
Половина меня приземляется в воду, и в ней намного холоднее, чем я думала, но большая часть меня (сиськи) приземляется на плот, так что я кое-как кувыркаюсь на него. Некоторые из наших сумок уже тут, Тай, видимо, хорошо прицелился. Я жду под пластиковой крышей, дно маленького отсека яростно колышется вместе с волнами. Лейси удается забраться внутрь плота, а затем и Ричарду.
Здесь тесно и пахнет химикатами, я держусь за руки с сестрой, больше желая, чтобы она меня утешила, чем наоборот, когда Тай начинает бросать остальные сумки.
Сумка Ричарда отскакивает от плота, и приземляется в воду.
— Блять! — кричит Тай. — Прости, Ричард!
— Все в порядке! — кричит тот в ответ.
Тай спускается на причал с удочкой в одной руке и веревкой, привязанной к спасательному плоту. Затем он туго обвязывает веревку вокруг талии.
Он закрывает глаза и прыгает прямо в воду, погружаясь под волны, только верхушка удочки видна.
— Тай! — кричу я, когда спасательный жилет вытаскивает его обратно на поверхность. — Что ты делаешь? Залезай!
Он качает головой, засовывает удочку в плот и начинает плыть вдоль лодки.
— Что он делает? —
— Этот плот рассчитан только на четверых, а у нас слишком много припасов, — мрачно говорит Ричард. — Если ты еще не заметила, Тай у нас мускулистый. Если он залезет сюда, мы утонем.
О, я заметила, но сейчас не время зацикливаться на этом.
— Он пытается доплыть до берега, — говорит Лейси. — И
тащить нас всех.
— Но это же безумие! — и все же именно это пытается сделать Тай. Он плывет, делая мощные гребки, и мы немного удаляемся от лодки, наверное, боясь, что она упадет на нас.
Земля перед нами становится все ближе, и когда я случайно смотрю через борт в воду, мне кажется, что я вижу коралловые рифы прямо под поверхностью. Неудивительно, что мы сели на мель, риф так близко, что я…
Скребущий звук, затем шипение. Плот на мгновение перестает двигаться, а затем нас качает вперед, когда Тай тянет нас за веревку.
— Черт! — Ричард ругается. — По-моему, мы прокололись о риф.
Он высовывается из плота, и Тай плывет обратно к нам.
Плот начинает сдуваться в одном углу, вода просачивается прямо под Лейси.
— Оставайтесь на месте, — кричит нам Тай, выплевывая воду, пока мы подпрыгиваем на волнах. — Оставайтесь на плоту, пока сможете.
Он снова начинает плыть, изо всех сил стараясь подвести нас ближе к берегу.
Это работает.
Мы примерно в пятидесяти метрах.
Но плот нас уже не держит.
— Пора убираться отсюда, — говорю я, хватая свою сумку.
Лейси и Ричард делают то же самое, забирая остальные вещи.
Один за другим мы неуклюже вываливаемся в воду.
Мой адреналин уже иссякает. У меня едва хватает сил, чтобы держаться за сумку, не говоря уже о плавании. Все мы боремся и плывем. Сейчас мы просто рабы спасательных жилетов.
Но потом я вижу, что Тай возвращается за нами, освещенный сзади светом зари. Он хватает меня за плечи и тащит на берег. Делает то же самое с остальными, затем отходит и падает на песок.
Волны накатывают на меня, так что каким-то образом мне удается встать на колени, а затем выползти подальше от воды, и рухнуть на бок.
Мне трудно дышать. Я выплевываю воду. Все болит и горит.
Не знаю, как долго я так лежу, но в конце концов мое дыхание замедляется, и небо светлеет.
Белый пляж.
Темно-зеленые джунгли.
Чистая голубая вода.
Мы добрались.
Но куда?
— Нам нужно укрыться, — говорит Тай, помогая Лейси подняться на ноги.
Я встаю на ноги и, шатаясь, иду вперед, Ричард следует за мной.
Песок сменяется кокосовым пальмам, цветущим кустам, папоротникам и темным, пахнущим землей джунглям. Я снова падаю
на колени, нахожу мягкое место в песчаной грязи и кладу голову на сумку.
— Все в порядке? — спрашивает Тай.
Мы все издаем звуки, которые звучат как «да» или «нет», но очевидно, что никто из нас не умер.