Любовь на острове
Шрифт:
Пока что.
— Что же нам теперь делать? — спрашиваю я хриплым от криков и глотания соленой воды голосом.
— Мы подождем, пока шторм немного утихнет, — говорит Тай, прислоняясь к пальме и глядя на горизонт.
Смотрит, где его лодка. Или то, что от нее осталось.
Мое сердце сжимается от жалости к нему. Как бы я ни радовалась, что осталась жива, то, что случилось с «Атаранги», слишком тяжело для меня.
— Потом, — говорит он. — Я воспользуюсь спутниковым телефоном, чтобы вызвать помощь.
—
— У нас есть маяк-локатор, который включился, когда открылся плот. Что бы ни случилось, люди будут знать, где мы находимся. Они найдут нас.
— Обещаешь?
Он слегка поворачивает голову, хотя я не могу прочитать выражение его лица в темноте.
— Обещаю. Отдохни немного.
Глава 12
Дейзи
Я просыпаюсь, уткнувшись лицом в мокрую грязь, и смотрю на муравья, который торопливо бежит передо мной по своим делам.
У меня текут слюни. Некоторые вещи не меняются, независимо от того, где ты находишься.
И вообще, где я нахожусь?
Я моргаю, глаза жжет от высохшей соленой воды на ресницах, и медленно, осторожно сажусь. Голова кружится, мышцы болят, как будто я пролежала без сознания на твердой земле несколько часов, хотя, это так и есть.
Солнце за этой чащей папоротников и кустарников ярко светит, и мне приходится на мгновение прикрыть глаза, а потом я фокусируюсь на Лейси и Ричарде. Сестра спит, прислонившись спиной к кокосовой пальме, Ричард лежит на земле, положив голову ей на колени. Оба храпят.
Моя первая мысль — я так счастлива, что они живы.
Все могло обернуться гораздо хуже.
Вторая мысль — Ричард храпит, как банши, а Лейси пускает слюни ему на лоб. Видимо, это семейное.
И Тай…
Я оглядываюсь, медленно поднимаясь. Его нигде не видно.
Стараюсь не паниковать, смотря по сторонам.
Джунгли позади меня густо покрыты листвой, птицами и жужжащими насекомыми. Воздух очень влажный, но моя одежда все еще мокрая из-за нахождения в океане. Джунгли выглядят как опасное место, и под опасностью я подразумеваю насекомых и животных, с которыми я не хочу иметь ничего общего.
Я прохожу мимо ряда пальм и благоухающих цветов между джунглями и пляжем и выхожу на песок.
Святое дерьмо.
В ярком свете дня, который, наверное, уже наступил, становится очевидно, что не только шторм утих, но и мы оказались на самом что ни на есть необитаемом острове.
Песок ослепительно белый, а вода бледно-голубая. Справа от нас земля поднимается вверх, образуя крутые скалистые утесы. Слева пляж продолжается ровной полосой, все дальше и дальше.
Передо мной Тай, сидит на песке, мягкие чистые волны плещутся о его ноги, как будто шторма никогда не было.
Он сидит ко мне спиной и смотрит на голубую лагуну, на рифы.
В сторону «Атаранги».
Она
Это согревает мое сердце.
Я хочу пойти и сказать чтонибудь Таю, но я думаю, что он, вероятно, все еще злится на меня, так как это в значительной степени моя вина.
Я хочу в туалет.
Быстро оборачиваюсь и начинаю осматривать то место, где мы спали. Лейси и Ричард все еще храпят. Быстро порывшись в сумке понимаю, что ничего не осталось сухим.
Я ищу салфетки, так как ни у кого из нас не хватило ума взять туалетную бумагу.
Кто знал, что это один из самых важных предметов?
Я направляюсь в кусты, стараясь не заходить слишком далеко, потому что немного страшно находиться на таком острове. Может, здесь и живут люди, но я не хочу, чтобы они смотрели, как я писаю.
Или, может быть, тут есть какие-то сумасшедшие ящерицы, которые укусят меня за задницу.
Я сажусь на корточки и занимаюсь своими делами.…
Потом чувствую на себе чей-то взгляд.
Слышу дуновение воздуха.
Сбоку.
Знаете ту сцену в «Парке юрского периода», когда Роберт Малдун, сексуальный австралийский надзиратель, охотится за хищниками, и хищник резко появляется сбоку?
Ну, вот. Я только что оглянулась, а на меня смотрит пара глаз.
Долбаный козел.
Я кричу и падаю, вскакиваю на ноги, натягиваю штаны и бегу, не знаю в каком направлении, но мне плевать.
Это ведь был козел, верно? Козьи глаза такие жуткие, прям как у демона!
— Дейзи? — зовет Лейси.
Бегу на ее голос, чуть не сбивая ее с ног, продираясь сквозь кусты.
— Что случилось? — спрашивает она, широко раскрыв глаза. — Что случилось?
— Козел! — мне удается вскрикнуть.
Она хмурится.
— Козел?
— Смотрел, как я писаю!
— Что? Где?
Я пытаюсь указать, откуда пришла, но уже запуталась.
— Не знаю, я занималась своими делами, оглянулась, и на меня смотрела гребаная козлиная морда!
— Что ж, это хороший знак, — говорит Лейси. — Значит, здесь могут быть люди.
И все же у меня такое чувство, что она мне не верит.
— Давай вернемся в лагерь.
— В лагерь? — повторяю я. — Как будто мы уже здесь живем.
Она бросает на меня взгляд, который говорит: «да».
В «лагере» Ричард уже проснулся, прислонился к пальме и трет голову.
— Ты в порядке? — спрашивает Лейси, опускаясь на колени рядом с ним.
— У меня ужасно болит голова, — говорит он, медленно поднимая на нас взгляд. — И лицо тоже.
Да, Ричард сейчас выглядит не лучшим образом. Он бледен, у него нет зуба, очки треснутые, под глазом расползается синяк, а верхняя губа рассечена.