Любовь на острове
Шрифт:
Кроме того, он не может игнорировать меня вечно. Куда он убежит от меня?
Вообще-то это глупый вопрос. Я не могу точно сказать, насколько велик остров, но знаю, что он достаточно большой. Если бы он захотел, то мог бы уйти на другую сторону и создать отдельный лагерь «Рыжим вход воспрещен». Так и было в «Остаться в живых», да? Половина людей осталась на берегу, другая половина ушла в джунгли.
Во всяком случае, сейчас мы вместе, только что доели разогретую фасоль из банок. Ричард постоянно драматично говорил фразу
— Как долго Том Хэнкс был на том острове в фильме «Изгой»?
— спрашиваю я.
Мы все на пляже, сидим вокруг маленького потрескивающего костра. Солнце село всего несколько минут назад, но еще достаточно светло, виднеются первые звезды.
— Он застрял там на четыре года, — говорит Лейси. — Господи, надеюсь, у нас будет иначе.
— Конечно, — строго говорит ей Тай. — Завтра я отправлюсь на разведку. Насколько мне известно, на другой стороне острова есть
курорт.
— Правда? — я счастливо вздыхаю, прижимая колени к груди. — Надеюсь, у них есть простыни из египетского хлопка, мягкая кровать, и такие маленькие бунгало у воды.
— У нас почти то же самое, — говорит Ричард.
— Угу, — говорю я ему. — Мы только что ели бобы из консервной банки, как бомжи. Единственная причина, по которой у нас есть что-то мягкое для сна, это потому что Тай вернулся на лодку и сумел достать два спальных мешка. А нас четверо. У нас даже подушек нет.
— И туалетной бумаги, — говорит Ричард.
— Используй листья, — бормочет Тай.
Потом он немного двигается и морщится.
— Ты в порядке? — спрашиваю я.
Он закрывает рот и кивает.
— Я… в порядке.
Я хмурюсь, а затем обмениваюсь взглядом с двумя другими. Они пожимают плечами.
— Знаете, что я сделаю в первую очередь, если там будет курорт?
— спрашивает Лейси.
— Пожалуешьсяь управляющему? — язвительно говорю я.
Она закатывает глаза.
— Нет, — потом улыбается. — Я бы заказала самый большой и сочный чизбургер, с кучей картошки фри. А потом запила ледяным бокалом белого вина. Или, может быть, пина-колады.
У нее буквально слюнки текут.
— Можно подумать, что ты здесь уже несколько недель, а не двенадцать часов, — говорит Тай, снова морщась.
— Эй, мы были в море десять дней, — замечаю я. — Это слишком долго, чтобы быть вдали от цивилизации. Хотя я бы не стала есть чизбургер. Я взяла бы большое ведро жареной курицы и пиво.
— И я, — задумчиво произносит Ричард. Он все еще носит свои разбитые очки и счастливо смотрит вдаль, мечтая. — Взял бы упаковку из шести банок.
Жаль, что никто не догадался упаковать алкоголь в качестве необходимых вещей, хотя мы уже почти исчерпали его запасы. У меня была бутылка водки, которую я выиграла в покер, и пара бутылок новозеландского вина в чемодане, но я не подумала взять их.
— Я не думаю, что это остров как в фильме
Ты — Гиллиган, а я — Шкипер.
Тай бросает на него настороженный взгляд.
— Прошу прощения?
— Ну, Дейзи та рыжая, — говорит Лейси. — У нее есть сиськи, рыжие волосы и манера выпендриваться. Я буду профессором.
— Скорее, ты Мэри-Энн, — возражает Ричард.
— Мэри-Энн не блондинка, и вообще, каким же надо быть сексистом, чтобы сказать, будто я не могу быть профессором только потому, что я женщина? Я профессор, Ричард.
— И я тоже.
— Ну уж точно не Шкипер, — говорит Тай, снова устраиваясь поудобнее.
— Тогда кто же я? — горестно спрашивает Ричард. — Жена профессора?
— Ты Гиллиган, — говорит ему Лейси.
Кажется, он обиделся больше, чем следовало бы.
— Я не Гиллиган. Гиллиган — несчастный идиот, который все портит, — он вздергивает подбородок в мою сторону. — Тогда Дейзи — Гиллиган.
Я задыхаюсь.
— Нет! Я Джинджер! На сто процентов.
— Ну, это же правда ты виновата, — тихо говорит Тай.
Нет, нет, он не мог.
Я кидаю в него самые острые кинжалы, которые только могу изобразить глазами, надеясь, что они прожгут дыры прямо в его голове.
— Я миллион раз извинилась. Что мне еще сделать? Встать на колени и молить о прощении?
Он задумчиво наклоняет голову, пытаясь взвесить этот вариант.
Придурок.
— Ладно, может быть, это не «Остров Гиллигана», — быстро говорит Лейси, пытаясь успокоить вулкан, который вот-вот взорвется внутри меня. Она знает этот мой взгляд. Я покраснела уже до Второй Томатной стадии.
— Это остров из «Остаться в живых», — вставляет Ричард. — Нет, еще лучше из «Голубой лагуны».
— Фу, — говорит Лейси, сморщив нос. — Этот фильм о кузенах, трахающих друг друга.
— Это остров из книги «Клуб нянек: Суперская четверка», — говорю я им, и Тай издает низкий стон.
Мы все оборачиваемся и смотрим на него.
— Что такое, Тай? — спрашивает Лейси.
Кажется, ему не по себе. Он качает головой и неуклюже поднимается на ноги.
— Тай? — спрашиваю я.
Он смотрит на меня, потом на Лейси. Подходит к Ричарду, наклоняется и что-то шепчет ему на ухо. Мы с Лейси переглядываемся, понятия не имея, что происходит.
— Оу, — говорит Ричард, округляя глаза, когда Тай говорит ему что-то явно шокирующее. — О боже, — он подавляет улыбку, потом встает и шепчет что-то на ухо Таю, который кивает, а потом Ричард смотрит на Лейси.
— Лейси-Лу, ты не могла бы подойти сюда?
Наверное, использование этого прозвища означает, что они больше не в ссоре.
— Что происходит? — спрашиваю я, тоже поднимаясь на ноги.
Все трое начинают шептаться, не обращая на меня внимания.
Потом Ричард убегает в кусты.