Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь в мире мертвых
Шрифт:

От очередного мордобоя их отвлек хрип, раздавшийся совсем близко. С небольшой стайкой ходячих разобрались быстро, к тому времени немного успокоясь и придя в себя. Расселись по обе стороны от костерка, злобно позыркивая друг на друга.

Все , что можно было сказать, уже давно было сказано, дальше спорить смысла не было.

Мерл откинулся на ствол поваленного дерева, уныло закурил.

Опять вернулся мыслями к Бетти и Карли, по которым дико соскучился за неделю. Как они там, его девочки? А вдруг к Бетти кто-то пристает? Полна тюрьма смертников

же. А вдруг Карли спрашивает про пап? Хотя, в полтора года она, конечно, особо не разговаривает еще, но слова "папа" , "мама" и "где" лопочет очень даже осмысленно.

Нет, ну какой же дурак братишка! Так мощно обосраться! И, главное, их вины -то никакой!

Просто в Вудберри на них с недавних пор начали вешаться бабы, которых там был вагон. А вот с мужиками слегка не заладилось. Поэтому на Диксонов очень даже смотрели.

Вот только Диксоны ни на кого не смотрели. Оно без надобности, когда такая кошечка ждет дома. И еще и лапочка Карли, их чудесная красоточка, личиком, слава Богу, в маму пошедшая. А вот характером в него, в Мерла. Тут уж никуда не денешься, прямо прослеживались фамильные черты. Хоть Дерилина и вякал, что это его девчонка, но нифига! Мерл был уверен в себе на все сто.

В тот день они разминулись с братом. Из Вудберри вышли вместе, а потом Мерл решил глянуть в одном месте детские игрушки. И отправил Дерила домой. Не оглядев его пристально. Не обнюхав. И это, сука, была его фатальная ошибка.

Потому что этот дубина приперся домой, даже рожу в ручье не умыв. И , само собой, не отследив, что на шее и воротнике рубашки хитро спрятался след от помады. Это их так провожали из Вудберри, под предлогом благодарности за свежую дичь, которую они вообще-то не задаром притаскивали, а обменивали на всякие ценные вещи. Начальница склада, Мэри, повисла сначала на Мерле, а потом поймала и Дерила. И, если сам Мерл, посмеиваясь, легко уклонился, то этот бирюк застыл соляным столбом и рожу скривил страшенную. И не углядел, как его прицельно пометили.

И Мерл не углядел, потому что привычки разглядывать шею брата не имел.

Зато Бетти имела такую привычку. И разглядела.

А , учитывая, что она вообще после родов стала жутко мнительной и частенько закатывала им сцены ревности, никак не желая верить, что такие кобели успокоились на одной женщине, то Мерл даже был рад, что не присутствовал при расчленении младшего. Потому что, судя по царапинам на немытой роже и оборванным рукавам рубашки, пришлось ему несладко.

А, так как язык у Дерила отродясь был в жопе, то ничего вразумительного сказать в свою защиту он не смог.

Выгнанный из дома, он в расстроенных чувствах сделал то, что делал всегда. Свалил в лес. Охотиться и успокаиваться.

А их жена, их сладкая малышка Бетти, вместо того, чтоб отвести душу, разбивая, например, чашки или молотя своего бестолкового придурка-мужа чем-нибудь тяжелым, и тоже успокоиться, на нервяке собрала малышку, сунула в машину и свалила прочь из дома!

Мерл, встретив безутешного Дерила возле дороги, куда он вышел, опасаясь

возвращаться один домой, и выслушав грустную историю, сначала поржал, посадил брата в пикап и повез реабилитировать.

В том, что ему удастся уболтать малышку Бетти, он не сомневался. Практика, практика и еще раз практика!

Но, не найдя никого дома, уже больше не смеялся. Смачно засветил удивленному Дерилу по роже за потерю контроля над ситуацией и недальновидность, и кинулся на поиски.

Конечно, за столько времени совместной жизни с ними, Бетти поднатаскалась и уже вполне могла постоять за себя, но все равно! Умотать, хрен знает, куда! С их маленькой красоточкой! Это кем надо быть??? Нет, наказание будет очень серьезным! Очень!

К счастью, Бетти отследить удалось легко, не зря же братья были следопытами. Вот только поговорить так и не удалось.

Но ничего, еще чуть-чуть подождать... Только бы Бетти сгоряча, или под давлением дуры-сестры чего не натворила. Мерл даже глаза прикрыл, унимая внутреннего зверя. Нет, конечно нет. Она их любит. Здесь без вариантов. Главное, чтоб брат не допер до такой мысли самостоятельно. А то его не удержишь. Натворит делов, усугубит ситуацию. А здесь надо тонко. Вот, если бы попасть в тюрьму, найти Бетти и поговорить...

Вся проблема в том, что Мерлу так не удалось этого сделать. Вот бы ...

Тут брат насторожился и подскочил, ухватив арбалет и нацелившись в темноту.

Мерл, полностью доверяя звериному чутью Дерила, тоже привстал и направил обрез в ту же сторону.

– Дерил!
– зашуршали нарочито громко и показательно кусты, и на поляну вышел Карл. Подняв обе руки. Серьезный и насупленный.

Дерил опустил арбалет, Мерл опять уселся в прежней позе.

– А ты молодец, - скупо похвалил Дерил мальчишку, кивком приглашая подойти поближе к костру и сесть, - я тебя только с пяти шагов услышал.

– Чего пришел?
– проскрипел Мерл, лениво изучая пацана, спокойно и с достоинством усевшегося на поваленный ствол дерева.

Да, хороший парень, и по лесу ходит тихо, и взгляд такой острый, спиной не становись к нему. Точно его Лори нагуляла, ничего шерифского нет.

– Вам в тюрьму надо, к Бетти.
– Карл говорил конкретно, смотрел серьезно. Утверждал, не спрашивал.
– Я проведу. Там, с другой стороны есть лаз. Мой. Я... Иногда хожу по делам...

– А чего это ты такой добрый? Папка твой нас там не ждет? Или Мегги с винтовкой, а?
– прищурился Мерл.

– Мне надо в Вудберри. Обязательно. А никак. Из-за вас. А мне надо. Я обещал.
– Солидно и спокойно отвечал Карл.

– На кой тебе в Вудберри?
– удивился Дерил.

– Надо.
– Зыркнул на него Карл, прорезая взглядом не хуже старшего Диксона.
– Да и вообще. Всем надоело это. А папа никак решить ничего не может. Приходите, уговаривайте Бетти и забирайте ее домой. Чтоб все уже успокоились. А то она плачет все время. И Карли тоже переживает.

– Плачет?
– дрогнувшим голосом переспросил Дерил.

Поделиться:
Популярные книги

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Возвращение Безумного Бога 3

Тесленок Кирилл Геннадьевич
3. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 3

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Курсант: Назад в СССР 13

Дамиров Рафаэль
13. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 13