Любовь загадочна когда она свежа
Шрифт:
Под Брахмой умещенные миры?
Сильны они не слабо, и тем паче
Коль им всю мощь в тугой кулак собрать
Под флагом главной Махаратхи Радхи,
Они ведь смогут нас поколебать,
Бесстрашно навалившись всею ратью.
Гнев управляет ими по природе,
Враждебность к нам в них кровь себе находит!
25
Поэтому от них реально ждать,
Что нам изрядно помотают нервы.
Как следствие, нам
Пока не грянул грозно гром их гнева!"
"Болтливость Бату! Есть ли что-нибудь
Естественней на этом белом свете?
Влиянию широких амплитуд
Подвержен флюгер-ум его. Род действий
Двояк, и ратха сей в один момент
Как смелый ратник наступает дерзко,
Спустя минуту, ветер перемен
Ум Бату поворачивает резко.
Будь добр, Кришна, и его утешь,
В нем потуши панический мятеж!"
26
Друзей прослушав, Кришна убеждал:
"Ты робость, брат, оставь, как скарб ненужный,
Но лучше дай мне знать, кто напугал
Тебя. Но почему ты малодушен
В присутствии Моем, о славный друг?"
Почувствовав отвагу, мир душевный,
Кусумасава вновь повел игру.
Вперед, как тигр бенгальский прыгнул первым,
На рощу мадхави направил длань
И зазвенел: "Туда, туда, о братья!"
Махнул рукою старт - как ураган
Помчались гопы в лес, в котором Радха
С Лалитой и подругами играла,
Цветы для поклоненья собирала.
27
Ватага гопов не смогла застать
Врасплох пастушек, девушки в атаку
Пошли, сумев Ачьюту забросать
Стрел градом - тучей взглядов метких, кратких.
Шьям устоял и натянул Свой лук
Носителя любви - танцора взора -
И, выпустив в грудь Радхике стрелу,
Разнес Ее стыдливости заборы!
Казалось, Солнце Он освободил
Из пасти Раху, демона затменья,
И венчик Тары вспышку породил,
Янтарно озаряя направленья!
Сил полная, Шримати защищалась
Стрелой в сутане смоляной каджалы.
28
Помазал яд каджалы Радхин взгляд,
С каймы вокруг очей в него проникнув.
Гандхарвика, усилив сей снаряд
Своею покоряющей улыбкой,
Его метнула Гопинатху в грудь!
И, видя Кришну в поединке павшим
От этого оружья, стал тонуть
В экстазе Бату, головой вращавший.
Кистями потрясая, заверял:
"Друг дорогой, пока с Тобою я,
Не падай духом, знай, Ты не пропал,
Рука
Бери же этот шар и в гопи бухни!
Свернет и Гирираджа тот, кто друг мне!".
29
Гандхарви, утомленная хотя
От битвы, перевоплотилась в пламя
Энтузиазмом - костровым. Цветя
Глазами, как Дол Цвета в Гималаях,*
Затеяла бровями перепляс,
Подобный танцу лебедя с Кайласа!
Ее победу славил звонкий глас
Бубенчиков златых с Ее прекрасных
Лодыжек в миг, когда Она взяла
Гранатовую бомбу и в грудь Шьяме
Метнула, чем транс Кришны прервала!
А Он, нектар желая дать друзьям всем,
Подругам; вышел из оцепененья
И начал делать быстрые движенья!
30
Гранатовую бомбу Он схватил
И бросился на Радху! Был похож Он
На льва, в ком зарычал, алея, пыл,
Поскольку сон его был потревожен.
Но смелая Лалита, перед Ним
Встав грудь к груди, атаку преградила:
"О Бог святых эстетов! Объясни,
Что за Шалунья грудь Тебе пронзила
Синдурой, превративши грудь в рубин?
На самом деле обстоит не так все.
Ошибся Ты, о Враджи Властелин!
В Тебя ведь Сакхи не бросала краской!
Свою любовь преподнесла Она,
Которою давно Она больна!
31
Гопал, Ты знаешь, как Ее зовут?
Нет? Если все обиняки отбросим,
Извлечь мы сможем суть: вовек влекут
Тебя цветок Ее красы и свойства.
Само собой Ты захмелел, Хари!
Увы, не помнишь, что сейчас не время
Быть в опьяненьи. Трезво рассмотри
Все Сам, быстрей оленя мчишь зачем Ты
За Ней, хотя за Ней вины и нет?"
Но духом Холи схваченный Влюбленный,
Пройдя Лалиту и двух дев пикет,
На Радху побежал, махая бомбой!
Волхвица Радха, улыбнувшись мягко,
Сверкнула щедрым взором в Шьяма-сакхи.
32
Потом Кишори, в круг подруг войдя,
Там спряталась. А Шьям разгоряченный,
Немедля к Шьяма-сакхи подойдя,
Обвил в кольцо и, растирая бомбу,
Лоб, кудри, щеки, грудь ей расцветил.
Считая, что сей жест неправомочен,
Бакула, преисполненная сил,
К порядку призвала, волнуясь очень:
"О Шьям! Тот остроумнейший боец,
Кто грудь Тебе синдурой... ах изранил,
Звенит сребром насмешки, а венец