Любовь загадочна когда она свежа
Шрифт:
А сверх того - они собрали больше
Предметов поклоненья, чем найти
Возможно в трех мирах на данный Холи.
Количество такое, что нельзя
Его вообразить в своих глазах!
8
Вообразил я все же, но глаза
Тем поразил цветов многообразьем!
Хоть Ты и Принц Вриндаваны, размах,
С которым торжествуешь этот праздник,
Разбегу этих гопи уступил!"
Ответил Кришна: "Бату, для чего
Показываешь, не жалея сил,
Подобострастье к касте антиподов,
Так ревностно превознося врагов?
Ты должен чтить лишь собственный свой лагерь
И не бросать на ветер веских слов,
Чтоб козыри врагов неумно славить.
В чем дело тут, Я знаю, дорогой,
Твой внутренний настрой раскрыт пред Мной!
9
Похоже, что ты просто с толку сбит,
Роман с медовой бражкою затеяв,
Которая весьма Тебя пьянит,
Творя в уме бредовые идеи".
"Есть, - дал Кусумасава свой ответ, -
Средь Аюрведы средств одно с названьем
"Кусумасава". Я ли это? Нет!
Поведав это, подразумеваю,
Что я не медовуха, не вино,
Настоянное на цветах кусума,
Которое пьют люди, чтоб оно
Ввело их в алкогольное безумье.
Но все ж за разом раз я вижу факт,
Как слышащих мои слова пьянят!"
10
"Все ж славно потрудился, сверстник Мой!
–
Хвалил Хари и дал еще заданье.
–
Отменная разведка! Если Твой
Энтузиазм не истлел в стараньях,
То мог бы ты отправиться в их стан
И посмотреть на все в минуты эти.
Поздней мы, развивая этот план,
Друг друга сможем в этом месте встретить!"
Веселья лето, славный юморист,
Мадхумангал пошел к подругам Радхи.
Лалите молвил, будто он сердит:
"О Дурлалита, этот твой характер!
Заноза! Вот тебе Хари приказ:
Цветы не рвать, покинуть лес тотчас!
11
А если не исполните приказ,
Вас ожидает дыба наказанья!"
Лалита бой дала: "Пугаешь нас?!
Застенчивости юное попранье!
Хоть брахман по рожденью, ты его
Себе хулой людей, увы, испортил.
Натуры наши - чести естество!
Мы жены гопов и проводим сбор тут,
Под деревом ашока, у реки,
Чтоб поклоняться вешнему Модану
В благоприятный день, и вопреки
Приказам дутым не изменим планов!
Чин этой службы из глубин веков
Идет по длинной цепи мудрецов.
12
Днесь
Алмаз Вриндаванских домохозяек,
Блестящая густейшей чистотой,
Чей нрав все совершенства воплощает,
К нам присоединилась! И хотя
Вокруг Шримати множество служанок,
Которые Ей век служить хотят,
Она пришла, чтоб провести Модану
Служенье лично в первый день весны!
А лично ты зачем пришел к ашоке?
Чтоб топать здесь, реветь и нудно ныть?
Как человек, в ком воздуха потоки
Нарушили свой лет, с больным умом,
Утратившим контроль над языком?"
13
Дал контрбой: "Лалита, как же так,
Иной ли есть Модан помимо Кану?
Унять в Амуре гордость - лишь пустяк
Моданмохану. Он ведь постоянно -
В экстазе, опьянен Самим Собой!
А вы Модана истого отвергли,
Стал вашим богом Купидон мирской.
Охвачены вы приведеньем верно!
Решил на всех вас милость я пролить,
Священником на вашей службе буду,
Берусь вас нужным мантрам обучить,
Учту я все и слога не забуду!*
Устроим подношенье Купидону.
Пойдем со мной к Его, Лалита, дому!"
14
"Лалита!
– Радха голос подала.
–
Достоин этот брахман несомненно
В свой адрес поклоненья! Будь мила,
Скажи об этом кругу несравненных
Наперсниц Чандравали, чтоб они,
Ему служа, нам принесли в деревню
Удачу в этот первый день весны!"
Но тут (от духа Холи в опьяненьи)
Шри Чандравали с Чаручандрой, вдруг
Возникнув из кустов, схватили Бату!
И все запасы краски двух подруг
Его покрыли с головы до пяток.
Похож стал брахман, красный словно ваджра,
На князя приведений Бхутараджу.
15
Он закричал, взвив голос в высоту:
"Эй, Кришна! Опьяненные весною,
Сорвавшие стыдливости фату,
Поражены припадком эти двое!
Попытка к бегству предупреждена
Коварным ослепленьем зренья Бату!
В моих глазах - синдуры пелена.
Стою, по шею вкопан в грязь, весь ватный;
Оцепенело тело от воды,
В которой Бату чуть не утопили!
Скорей приди! Меня освободи!
Успей, пока они не совершили
В сей день священный брахмана убийство!"
Услышал Кришна, начал бурно мыслить:
16