Мама для дракончика или Жена к вылуплению
Шрифт:
— Камилла, я могу называть вас по имени? Камилла, милочка, а отчего вы не снимаете вуаль? Снимите, право, здесь очень душно, — спрашивала очередная высокосветская акула, обмахиваясь веером.
— Я запрещаю, — не позволил я Камилле отвечать.
— О, Богиня, герцог, не ожидала, что вы такой ревнивец!
— Да, я ведь дракон, это часть моей сущности. Мы всегда бережем свое сокровище.
К моему счастью, зазвучали фанфары, и гости поспешили занять свои места ближе к трону, чтобы встретить Императора с семьей. Я надеялся, что вскоре сплетники вспомнят о том, что барон Эйшир был женат на эльфийке, и моей ревности найдут простое и логичное оправдание, что жена моя очень
Герцогские семьи должны были стоять в первом ряду вокруг возвышения для трона императора, куда я и поспешил отвести Камиллу. Еще один сигнал прозвучал, заставив лордов и леди замереть на месте, внимательно глядя на дверь сбоку. Когда она распахнулась, все дружно, будто отрепетировали, присели в реверансах или поклонились, не смея поднять взгляда, пока император не занял своего места на троне.
Наконец, когда он устроился, зазвучала тихая музыка, и гости медленно распрямились. Сегодня бал почтили своим присутствием и император с супругой, и трое их детей: наследник был моим ровесником, второй принц помладше лет на пять, а младшая принцесса едва достигла брачного возраста. Император и сам еще нестарый мужчина, твердо держащий в своих руках власть, его супруга была намного младше и являлась матерью только двоих младших детей. Предыдущая императрица погибла при странных обстоятельствах, по официальной версии при нападении нежити. Впрочем, это были дела давно минувших дней.
Император произнес свою обычную речь в честь праздника и велел всем гостям веселиться. Открывал бал наследник в паре со своей сестрой, и через несколько тактов к ним стали присоединяться представители самых знатных семейств империи.
Камилла двигалась легко, словно целыми днями танцевала, от нее шел легкий запах каких-то трав. Ее затянутая в золотистое кружево рука едва заметно подрагивала в моей ладони, но более ничто не говорило о ее волнении. Мягкие движения, повороты, гибкая тонкая спина под моей ладонью. Я поймал себя на желании поймать ее взгляд, но это было невозможно из-за вуали. А я ведь так и не узнал цвет ее глаз. Слишком все это... все было слишком сложно в нашей жизни.
ФицУильям говорил, что ей лучше, но как, насколько — я боялся уточнять. Я видел в ночь нашей свадьбы ее изуродованное струпьями лицо, будто в маске из запекшейся крови. Я знал, что это слишком тяжело для нее, как для любой женщины. Мне хотелось сказать: я ведь не кисейная барышня и не ребенок, меня не испугать шрамами, хотя бы дома она могла бы избавиться от своей маскировки... но я не смел. Это было слишком близко, это потребовало бы от нее доверия, которого меж нами нет. Человек с ее характером, а я довольно узнал его, может показать свои слабости лишь тем, кому доверяет. А она не доверяла, она ждала нашего развода.
Я вздрогнул, заметив среди гостей платье изумрудного эльфийского шелка, но тут же отвел взгляд, стараясь сосредоточиться на танце. Я не собирался общаться с герцогиней Форсферт, я не...
Музыка затихла, я поклонился своей спутнице и, положив ее руку на свой локоть, повернулся... чтобы нос к носу столкнуться с той, кого собирался всеми силами избегать.
— Поздравляю вас со вступлением в брак, ваша светлость, — светлые волосы уложены волосок к волоску и украшены изумрудной тиарой из комплекта, что я подарил. Великолепное платье, бледная кожа, будто сияющая изнутри в свете свечей, тонкий стан, глаза опущены вниз, будто она смущена. — Пусть жизнь ваша будет долгой и счастливой.
— Благодарю, герцогиня Форсферт, — прохладно отозвался я.
И тут она подняла взгляд, и я увидел, что глаза ее полны слез, готовых вот-вот пролиться:
— Я бы хотела поговорить с вами об одном деле... оно не терпит отлагательств.
Глава 13
Камилла
Незнакомка, полными слез глазами смотрящая на Эйдана, была великолепна: светлые волосы завиты и уложены с той толикой небрежности, которая дается девушкам только при тщательной подготовке. Изящно спускается завитой локон на обнаженные плечи, подчеркивая их хрупкость. Серые глаза накрашены так хорошо, что это почти незаметно: только тонка линия подчеркивает форму, чуть темнее естественного ресницы, едва заметно подчеркнуты брови, нежно-розовые губы с чуть более темной каемкой блестят соблазнительно. Она была великолепна, по-настоящему великолепна, идеальна от мысков туфель до кончиков ресниц, и я вдруг поняла, что это не просто так. Подняла взгляд на Эйдана вдруг замершего и, кажется, побледневшего.
— Я бы хотела поговорить с вами об одном деле... оно не терпит отлагательств, — проворковала незнакомка.
Я осознала, что сейчас она уведет у меня мужа, и я останусь среди гостей в одиночестве. И мне нужно будет как-то отвечать, сопротивляться их напору, их вопросам или прятаться по углам позорно, будто я не герцогиня, а какая-то служанка. Впрочем, и верно, герцогиня была вот, передо мной, герцогиня Форсферт, так назвал ее Эйдан, а я так...
Страх заставил меня крепче сжать пальцы на предплечье мужа, и тот будто очнулся, глянул на меня чуть растерянно, нацепил на лицо вежливую улыбку:
— Конечно, герцогиня, как я могу вам отказать? — у меня сердце оборвалось. — Я сообщу своему секретарю, что вы просили встречи, он, несомненно, отыщет такую возможность.
— Но дело не терпит отлагательств!.. — кажется, герцогиня Форсферт так удивилась из-за поведения Эйдана, что даже вышла на миг из своей роли, ее голос прозвучал возмущенно.
— Ох, смотри, Камилла, я вижу эльфийского посла, нам срочно нужно его поприветствовать и поблагодарить за помощь. Простите, герцогиня, вынуждены вас оставить, — будто не заметив слов герцогини, Эйдан небрежно поклонился ей как даме равного ранга и повел меня прочь.
Но, кажется, имя посла Эйдан использовал только как предлог, потому что, когда зазвучала новая мелодия, он вновь пригласил меня на танец.
— Мы уйдем сразу после того, как бал покинет император, — тихо произнес Эйдан, ведя в танце. Хотя я знала это и так, мы договорились об этом заранее, меня грела мысль, что повторением он пытается меня успокоить.
— Да, я немного утомилась, — ответила я, понимая, что нас могут подслушать. — Я еще не восстановилась полностью после болезни.
— Тебе нехорошо? — Эйдан выглядел действительно взволнованно.
— Нет, все в порядке. Но я буду рада пораньше вернуться домой.
Эйдан кивнул, и, выполнив еще несколько па, мы замерли в поклонах, завершающих танец. Более громкая музыка танца сменилась нежным проигрышем, во время которого гости могли пообщаться и сменить партнеров. Эйдан положил мою руку себе на локоть и медленно, раскланиваясь со знакомыми, стал продвигаться по залу.
Мы подошли к одному из островков с мягкой мебелью. Эльфийский посол в своем своеобразном наряде из шелковых халатов с видом императора восседал на кресле, а вокруг него буквально вились придворные. Супруга посла кружилась в танце со старшим принцем, лицо ее также прикрывала вуаль, но куда более тонкая, лишь подчеркивающая красоту эльфийки, но в то же время делающая ее неуловимой и интригующей.