Merry dancers
Шрифт:
Уинтер посмотрела куда-то за него. Сколько усилий было приложено, чтобы не убить эту чокнутую наглячку, посмевшую повысить на него голос и оскорбить. Он никогда раньше по-настоящему не злился на неё и воспринимал как домашнее животное, щенка, который из вредности может сгрызть любимые ботинки, но не более. Сейчас этот щенок посмел укусить хозяина, и требовались меры наказания, но тоненький голосочек за спиной и чьё-то присутствие остановили его и спасли Аврору, возможно, от неминуемой гибели, так как Том едва не потерял драгоценный контроль окончательно. Он медленно обернулся, но уже прекрасно знал, кого увидит. Ошеломлённая Джоконда застыла на месте и, казалось, что не дышала. Синие глаза смотрели с непониманием, удивлением и одновременно с
— Джеки? — после шипения, голос немного сорвался.
— Так вот почему ты так разозлилась из-за тех цветов? — раздался неожиданный риторический вопрос: обращалась Джоконда к Авроре, потом посмотрела на Тома осуждающе. — За моей спиной… Том! Неужели тебе одной меня мало? — в её глазах не было слёз, скорее непонимание и обида. Она вновь посмотрела на Аврору. — Я думала, ты моя подруга, а ты всё это время… Да как у тебя совести хватило? Как ты могла смотреть мне в глаза? — голос звучал удивлённо, словно она сама не верила в происходящее или задыхалась от нехватки кислорода. — А я-то думала, почему вы так много времени проводите вместе?
Том и Аврора непонимающе уставились друг на друга в попытке убедиться, что они правильно поняли речь Джоконды и это несмотря на то, что до этого собирались перегрызть друг другу глотки. На лице Тома красовался яркий след пощёчины, а щёки Уинтер порозовели от грубых захватов, и она старалась игнорировать неприятную боль в запястьях.
— Ты… ты что подумала? — неуверенно спросила Аврора, глядя подругу. — Что мы… це… целовались? — со стороны, наверное, это могло показаться именно так, ведь Джоконда зашла в Запретную секцию именно в тот момент, когда они были слишком близко, а Том шептал ей будто что-то интимное. Аврора снова посмотрела на Риддла оценивающим взглядом и, к его недовольству, скривила физиономию в гримасе отвращения. — Фу… Он мне не нравится совсем, даже иногда подбешивает, — призналась она, — самую малость…
— Да… — зачем-то подтвердил Том, но потом спохватился и махнул на Аврору рукой. — Я бы никогда… Джеки, да меня не интересует эта сумасшедшая…
— Аврора не сумасшедшая! — отработанная до автоматизма фраза вылетела из её уст быстрее, чем Джоконда вспомнила, что она злится на обоих. В её взгляде моментально появилась строгость, укор. — Я видела собственными глазами как вы…
— Да нет же! — перебила её Уинтер. — Том всего лишь хотел меня убить, — она развела руками в стороны, словно не понимая обвинений.
— Твои оправдания звучат как никогда глупо! — возмущению Джеки не было предела, она собиралась ещё что-то сказать, из её рта даже донёсся обрывок слова, но внезапно, так и не озвучив мысль, она просто развернулась и поспешила прочь из библиотеки, оставив застывших в молчании Тома и Аврору.
— О-оу, кажется, мои слова не убедили её. Мерлин!
— Твоя правда иногда похожа на глупость или ложь, — рассудил Том.
— Чего сидишь? — Аврора схватила Риддла за плечо и затрясла. — Беги за ней, пока всё окончательно не испортилось… — к концу фразы она задумалась и запустила ладонь в волосы на затылке, но внезапно пискнула от боли, одернула руку и взглянула на запястья. — Ну ты и скотина… — обреченно вздохнула она, поглядывая на красноватые следы на своих руках, будто от наручников, позабыв об опасности исходящей от Риддла. — К вечеру, наверное, синяки появятся… Ты всё ещё здесь? — спросила она, метнув на него гневный взгляд, который тот вернул сполна.
— А ты тоже собираешься тут сидеть? Черт, Аврора! Ты испортила мои отношения с Джеки!
— Ты огоблинел? А кто шипел тут на меня как скунс? — возмутилась она, потирая запястья. — Больно вообще-то.
— Скунсы не шипят! — пробормотал Том, соображая как разрешить ситуацию с Джокондой.
— Головой — да, не шипят, зато с другой стороны... — рассудила Уинтер, задумчиво поглядев наверх.
На мгновение Риддл задумался, пытаясь понять её «очаровательную» логику сравнений. Но когда до него дошло, Аврора уже хитрюще ухмылялась, совершенно не переживая за
С задницей скунса Тома ещё никто не сравнивал, он готов был снова взорваться и отделать её голыми руками, но вместо этого решил ответить:
— И часто ты сама туда заглядываешь?
Аврора, не ожидав, что Том отобьет её подачу, даже слегка обиделась и решила перевести тему:
— С Джеки я как-нибудь разберусь, — заверила она, игнорируя наливающиеся кровью глаза Тома, который на её сравнения не обиделся, а сильно разозлился. — Уж не знаю, что она в тебе нашла, но с тобой ей легче отвлечься от всех переживаний. Давай, иди за ней, — она несильно толкнула Риддла в плечо, призывая к действиям, но он будто прирос к месту, продолжая высверливать в ней дыру взглядом. — В таком состоянии она может накликать на себя беду…
Том понял, что ещё секунда в обществе этой несносной девицы, и он сам натворит дел и накликает на себя беду. Он одним движением руки сгрёб записи о Северном сиянии в портфель, вскочил с места и удалился из библиотеки, не обронив на прощание ни единого слова…
Такая подлость со стороны Авроры… Джеки никогда бы не подумала, что подруга способна на предательство. В голове всплыли воспоминания о том, как та подкалывала её с потрескавшимися губами, забраковала цветы, подаренные Томом и постоянно пялилась на него в Большом зале. Неужели и ей свойственна ревность? В тихом омуте черти водятся. А Том… Что могло привлечь его в этой странной девушке, иной раз похожей на чучело? Ужасные вечно растрепанные волосы длиной до пояса с сечеными кончиками: Аврора отвергала все советы Джеки немного подстричься. А эти дурацкие пробки от сливочного пива вместо сережек и полоумные глаза. Неужели всю последнюю неделю она только и делала, что пыталась переманить его на свою сторону?
Позавчера всё было так хорошо… Джеки и Том провели вечер вместе в Чайной Мадам Паддифут — он отпросил её у Монтгомери на несколько часов в Хогсмид и, кажется, был в приподнятом настроении, ссылаясь на разрешение проблем с Друэллой Розир. Хоть Джеки и не была рада тому, что в школе останется психопатка, разбрасывающаяся Круциатусами как конфетками на Хеллоуин, но она ничего не говорила, чтобы не портить свидание. Всё было идеально: он держал её за руку и улыбался, а его черные глаза оказались вовсе не такими уж и чёрными, а цвета насыщенного горького шоколада. Том позволил Джеки разглядывать себя. Он снова целовал её на морозе, на том же самом месте, где произошёл их первый поцелуй. Он не хотел с ней расставаться, когда до отбоя оставалось всего пять минут, и совершенно не стеснялся очевидцев, нашедших подтверждения слухам об их отношениях, а наоборот, показывал её всему Хогвартсу, словно свою невесту и обнимал на глазах у завистниц. Джеки была не в силах поверить в окутавшее её счастье и действительно забыла о потере близких на какое-то время, впуская в своё сердце человека, способного заглушить эту боль и стать не менее родным. В тот вечер к ним пристала Аврора, точнее к нему, она что-то говорила об обмане и каких-то растениях, при этом поглядывала на Джеки, словно за что-то извиняясь. Её лучшая подруга — эта эксцентричная девочка, от которой никто никогда не ожидал подвоха, так подло предала её. Какие-то глупые оправдания, которые не лезли ни в одну арку смерти, и напряженное поведение Тома наводило на ещё большие размышления. Пощёчина… Да, Джеки заметила красный след на щеке, неужели он поцеловал её первым?
Джоконда не заметила, как оказалась на промозглой улице, редкие снежинки спускались к земле, растаивая в лужах, температура снова поползла вверх и противная ледяная грязь забиралась в её летние туфельки, а ветер раздувал школьную мантию. Руки моментально замерзли и покраснели, но Джеки не замечала никаких неудобств; в сжатой ладошке теснилась старенькая потрепанная лапка мистера Джинглса. Джеки прижала игрушку к губам и закрыла глаза. Из-под опущенного века, запутавшись в ресницах, скатилась слезинка.