Merry dancers
Шрифт:
Абрахас удивленно сдвинул брови, глядя на задумчивую Аврору.
— Откуда ты это знаешь? — он бросил короткий взгляд на её левый локоть. –
Как твоя рука?
— Это называется наблюдательностью, — она отвесила рыцарю затрещину щелчком пальцев. — Впрочем, иногда деканы снисходительны к мелким шалостям, — Аврора потрясла раненым локтем. — Рука — нормально, думаю, почти зажила, но пока не буду снимать бинт. И зачем Эвелин понадобилось идти к профессору Прорицаний? Насколько я знаю, она не посещает этот курс, хотя… Я ведь тоже его не посещаю.
Абрахас вкратце рассказал о встрече со странной старушенцией
— Мы видели её до вашего прихода, она сказала Тому, что у него темная аура и его окружает смерть, а мою ауру она вообще не видит. Том назвал её шарлатанкой, но… было в ней что-то странное... — Аврора запустила пятерню в волосы и стала чесать затылок с такой силой, что могло показаться, что она пытается отодрать кусок черепа. — Не знаю, Том, с его скептицизмом и неверием в неточные науки просто посмеялся над ней. Она не ушла, кстати, несмотря на издевательства, только пила свой отвар из корня имбиря, — пожала плечами Аврора. — Так Эвелин хочет прочитать свою судьбу по картам или она предпочитает стеклянный шар, а может, гадание на кофейной гуще или по чаинкам? — в её голосе явственно слышалась насмешка.
— Том на тебя плохо влияет, — Абрахас ухмыльнулся в ответ и потрепал Аврору по волосам. — Пойдем пока фишки разложим.
Он достал из ящика комода прямоугольную коробку — школьный экземпляр монополии — и вернулся к столику возле камина.
Аврора забралась на любимое кресло Эвелин с ногами и стала помогать раскладывать фишки, пока Абрахас мешал карточки с магическими объектами.
— Кто-то был голоден? — спросила она, разглядывая следы зубов на цифре «4» одной из костей.
— Понятия не имею, этой игре, должно быть, очень много лет.
— Платок верну, постираю только, а то кровь впиталась, и очищающие чары не помогают. Мерлин, у меня теперь склад платков, Том мне тоже как-то одолжил… Всё никак не верну.
— Можешь выбросить его, у меня их большой запас, — улыбнулся Абрахас.
Обтрепавшиеся карточки и расслоившееся в нескольких местах древнее игровое поле, даже фишки в виде человечков во фраках и котелках с головами животных выглядели побитыми и уставшими от времени.
— Они не двигаются, — рассудил Абрахас, беря в руки металлического коня-игрока в малюсеньком цилиндре с облупившейся позолотой.
— Конечно, магия ведь давно выветрилась!
— Что-то Эвелин не торопится, — прозвучали мысли Абрахаса вслух; он вытащил из-под себя полу натянувшегося пиджака и устроился в кресле поудобнее.
— Гадания не проходят быстро, — заметила Аврора, рассматривая жемчужную мастерскую, которую почти стерла с лица карты старость. — Может, кого встретила?
— Аврора, что у вас с Томом? — этот вопрос застал врасплох; она закусила губу, обдумывая ответ.
— Мы друзья, — только взгляд был обращен в сторону.
— Так ли?
— Абрахас, тебе что, не о чем поговорить? — немного повысила голос она. — Лучше расскажи мне поподробнее о «Гранд текстиле».
— Только не о нём, — закатил глаза он, думая, что вместо того, чтобы заниматься делами, он прохлаждался в Хогсмиде, а теперь сидит и играет в монополию. — Мне кажется, что Том странно себя ведет…
— Странное поведение — его характерная черта, — и это говорила Аврора — образец странности. — Он просто сам в себе всегда, понимаешь?
Абрахас смотрел на неё внимательным взглядом, понимая, что на этот раз жестикуляция и блаженная улыбка не были обычным проявлением эмоций Авроры. Здесь и сейчас вся эта распаленная речь отображала настоящие живые чувства по отношению к Тому… Аврора влюбилась в этого мрачного парня, подозрительного и хитрого слизеринского потомка, пытаясь вывести его на чистую воду. Однако многого она действительно не знала… Они так непохожи и, в то же время, нашли общий язык, но…
— Он груб с тобой… — негромко заметил собеседник.
— Я привыкла, — тепло улыбнулась она. — Тома стоит принять таким, какой он есть, и тогда он примет тебя…
В гостиную Слизерина, едва не снеся дверь с петель, влетел взмыленный Людо Бэгмен. Окинув бешеным взглядом помещение, он ринулся к Абрахасу. Вид слизеринского ловца не на шутку испугал обоих. Скрюченными руками не то от страха, не то еще от чего, он рванул Абрахаса на себя за плечо пиджака.
— Эй! — лишь успел возразить Абрахас.
— Абр… Абрахас… — его взгляд метался из стороны в сторону, Людо никак не мог сглотнуть комок в горле. — Там… второй этаж… туалет, закрытый… Эвелин…
Вскочив с кресла, Абрахас отцепил от себя паренька и встряхнул за плечи.
— Что? Что случилось? Что, я тебя спрашиваю? — услышав имя любимой девушки в таком контексте, он почувствовал, как из-под ног уходит земля.
— Я сам видел! Услышал крик, прибежал… А Эвелин на полу… в луже крови с открытыми глазами… вся белая… и там… Риддл там… Уидмор его держит… и… Мерлин, столько крови! И жуткая вонь! Я не знаю… как… я стал искать тебя… Абрахас, Мерлин! Случилось нечто ужасное!
Вечно с вами, Шинигами.
====== У меня нет никого кроме тебя ======
«…Я очень скучаю, дедушка, от тебя совсем никаких вестей, я знаю, что и это письмо может остаться без ответа. В душу прокрадываются страшные мысли, что с тобой случилось что-то ужасное, и никакая память о будущем меня не успокаивает. Я знаю, что в том времени с тобой все будет в порядке, а вдруг своим вмешательством в прошлое я уже его изменила? Ты говорил мне не бояться перемен, что теория о параллельных мирах и ответвлениях не доказана, но я не хочу, чтобы мне представилась возможность воочию убедиться в существовании иных реальностей. Я боюсь за тебя. Сова, посланная тебе Меррисот в последний раз, так и не вернулась, а прошли уже две недели, с ней могло что-то случиться…».