Merry dancers
Шрифт:
— Ты права насчет Уидмора, кстати, — снова перевела тему Джеки, стараясь оказать этим поддержку, — он очень хороший преподаватель, и, знаешь, он предложил мне дополнительные занятия по древним рунам!
Аврора с удовольствием поддержала тему, так как постоянно подталкивала подругу к профессору.
— Я же говорила тебе! Профессор Уидмор — гений, я нашла несколько статей с его работами в старых выпусках «Современника». У него интересный подход к предмету, и, знаешь, одна замечательная работа была посвящена сочетанию рун «Иса» и «Эваз». Он подробно описал их взаимодействие с космическими телами.
— Как дела, девочки? — спросила Розалия, появляясь у их столика и подливая кипятка в заварочный чайник.
— Замечательно, Розалия, я смотрю, у тебя сегодня много посетителей, — произнесла Аврора, оглядывая паб.
За столиком у окна пятикурсники отмечали день рождения, на их головах красовались дурацкие праздничные колпаки. Сливочное пиво лилось рекой, но ребята выглядели абсолютно трезвыми. Возле барной стойки примостились слизеринцы: они что-то обсуждали, поедая чесночные гренки.
— Это ещё мало, — обронила женщина, — вы не видели, что здесь по праздникам бывает. Столпотворение!
Розалия просто обожала своё кафе, она дорожила каждым посетителем, и её восклицание ни коим образом не относилось к недовольству. Она оставила Аврору и Джеки и, покачивая бедрами, отправилась обслуживать новых гостей «Трех метел», пообещав подойти позже.
— Так о чём мы… Ах да, Уидмор, ты мне покажешь его работы, ладно?
Аврора не ответила, а лишь кивнула, так как её рот был занят очередным куском торта.
— Могу я к вам присоединиться? — донесся до слуха подруг вежливый голос.
Аврора и Джоконда застыли на месте, разглядывая юношу, стоявшего у их столика. На устах – полуулыбка, на сгибе локтя висит теплая мантия. Том Риддл предстал перед ними в непривычной одежде: абсолютно черный свитер мелкой вязки сидел по фигуре, а серые брюки подчеркивали строгость. Обычно староста Слизерина ходил в школьной форме, даже в дни походов в Хогсмид и в выходные. Было странно видеть его таким, а еще эта улыбка… Джоконда едва не закусила губу, но вовремя вспомнила, что больше не может позволить себе глупых действий. Она не сразу поняла, что это впервые, когда Том самостоятельно подошел к ним не что-то спросить, а присоединиться… Удивлению не было предела, когда, оглядев паб, Джеки обнаружила свободный стол.
— Привет, Том, — с радостной улыбкой произнесла Аврора, которой была нипочем отстраненность этого парня от всех остальных.
Джоконда подумала, что и она теперь может так с ним разговаривать, просто стоит брать пример с подруги.
— Привет, присаживайся, конечно, — она отметила выражение лиц у некоторых присутствующих в пабе слизеринцев – удивление и непонимание тех читалось как по ладони.
Том присел напротив них, он, конечно же, заметил, что Аврора не сняла шапку.
— Позволь помочь тебе? — спросил он. — Я видел тебя в Хогвартсе; похоже, неудачный
«Да что с ним?», — подумала Джоконда, разыскивая подвох в черных глазах слизеринца.
— Я не знаю, почему не действует отменяющее заклинание, — произнесла Аврора, снимая, наконец, шапку. — Похоже, я что-то напутала.
Джоконда не выдержала и хихикнула, разглядывая на лице подруги пышную растительность вместо бровей.
— Скорее всего, — знающе сказал Том, доставая волшебную палочку.
— Фините не помогло, — уныло сказала Аврора, — боюсь, что придётся пить противные зелья у мисс Адамс, — при этих словах её передернуло, — терпеть не могу зелья.
Да, много пришлось их выпить, когда Аврора лежала в Мунго, особенно она ненавидела Костерост и плохо пахнущие восстанавливающие зелья.
Том разглядывал её свершения, оценивая ущерб, и Джоконду всё больше и больше поражало его присутствие, а особенно дружелюбное поведение. Он почувствовал её взгляд и повернулся к ней. В прошлом году она во всеуслышание могла горланить, что Том обходительный и вежливый парень, который не откажет в трудную минуту. В этом году… Джеки поняла, что эта безотказность распространялась только на слизеринцев, а сам Том предстал немного в иной ипостаси. Все его жесты и мимика, почему-то стали казаться наигранными, хотя раньше выглядели естественно. Странно было ощущать перемену восприятия этого человека.
— Вы еще не проходили трансфигурацию бровей?
— Нет, эта тема в учебнике посередине, — ответила Джеки, стараясь не смущаться под его взглядом.
Она настороженно следила за любым его движением, но пока не видела ничего неестественного.
— Сложная тема, а главное, если что-то перепутать, то потом проблем не оберешься. Насколько я знаю, Аврора, ты неплохо справляешься с трансфигурацией… — та отвела взгляд в сторону, словно выискивая оправдания своей глупости. — Сколько раз ты произносила заклинание трансформации?
— Ну, сначала у меня получалось, и я решила немного подкорректировать брови в косметических целях. Всегда хотела более строгие брови, — мечтательно произнесла она. — Цвет вернуть удалось, но, как видишь, — она указала пальцем себе на лоб, — они почему-то выросли и срослись.
Том усмехнулся.
— Понятно, впредь будь осторожнее с подобным колдовством, неужели ты не читала, что переизбыток трансформирующих чар может привести к некоторым не очень красивым последствиям?
— Читала, но просто не думала, что так получится, и моя палочка… — Аврора задумалась, — она иногда ведет себя странно, не слушается или сама меняет заклинание и даже его направление! Помнишь, когда я случайно уронила тебе на голову книгу?
Том смутно припомнил ту сумбурную речь, которую Аврора произнесла летом. Что-то про перо какой-то птицы и жалобы на волшебную палочку, ну и град извинений.
— Помню, действительно, странная палочка. Что ж, давай попробуем исправить твою проблему.
Аврора заворожено наблюдала за волшебной палочкой Риддла, выписывающей маленькие круги вокруг её лица, затем внезапное резкое движение в сторону. Том прошептал незнакомое заклинание, и Аврора ощутила легкую прохладу в области лба. Лишние волосы врастали в кожу, а брови уменьшались.