Merry dancers
Шрифт:
— Ну, как продвигаются твои занятия с Уидмором?
Она пыталась скрыть смущение от его заинтересованности за ровной речью, но Том мог видеть, как искренне Джеки радуется оказанному ей вниманию, несмотря на подозрения подруги. И хотя Джеки умела отличать элементарную лесть, она позволяла себе получать её от Риддла. Несколько лет детской влюбленности не прошли бесследно, но заинтересованность в себе конкретно от этой девушки его не раздражала. Вальбурга, к примеру, до сих пор не выросла из возраста заглядывания в рот возлюбленному и вела себя очень наигранно при виде него, а ещё эти манеры...
Разглядывая Джоконду, с упоением рассказывающую об Уидморе, Том понял, что пора переходить к более
— О, Мерлин, я совсем забыл! — Том схватился за голову. Поймав озабоченный взгляд Джеки, он принялся пояснять: — Меня Меррисот попросила в семь дойти до «Дервиш и Бенгз» и забрать заказанные вредноскопы, — его тон недвусмысленно выражал нежелание тратить свое личное время на прогулку в Хогсмид.
— А почему она не заказала совой или по каминной сети?
— Да это какие-то новые, очень хрупкие модели, — отмахнулся Том. — Как назло, Друэлла после занятий отправляется домой до завтрашнего утра, а у Каспара и Цигнуса тренировка, хотя с их кривыми руками я не стал бы им доверять.
— Попроси Эйлин Принц или Боуда, они ведь довольно обязательные, — предложила Джоконда, совершенно не воспринимая его слова как намёк.
Том нахмурился, делая вид, что обдумывает предложение, но внезапно повернулся к ней, словно найдя верное решение.
— Хм… А ты бы не согласилась мне помочь? — спросил он на полном серьезе, стараясь, чтобы это не прозвучало как предложение о свидании, хотя надеялся именно на подобную реакцию.
Джоконда оценила возможность побыть с Томом наедине, но сама внезапно вспомнила о назначенной встрече, о которой он успел узнать от подслушанного до урока древних рун разговора Абрахаса и Авроры:
— Прости, Том, — извиняющимся тоном сказала она, — но мы договорились с Абрахасом и Авророй погулять у Черного озера после квиддичной тренировки — это как раз около семи.
Он вздохнул, показывая некое разочарование.
— Если мы там в семь будем, то вернемся в семь двадцать от силы, — не унимался он. — Цигнус все равно не отпустит команду раньше с тренировки, ведь через неделю матч с Рэйвенкло.
По глазам Джеки можно было определить внутреннее колебание, она задумчиво отвела взгляд в сторону, стараясь выискать в своем расписании время.
— Пожалуйста, — попросил он, прибегая к словам помощи, на которые обычно был не способен.
— Ну, только если ты от входа в замок понесешь вредноскопы один, хорошо? — сказала она, на мгновение Тому показалось, что Джеки чертовски переживает из-за возможности опоздания на встречу с обожаемым Малфоем.
От гнева на миг потемнело в глазах: им, Томом Риддлом, попросту пренебрегают! Хотя, если подумать, стоит ли переживать из-за такой мелочи?..
— Хорошо, — немного холодно отозвался он, но Джеки не заметила смены настроения.
Когда Том покинул её и отправился в сторону кабинета чар, то чувствовал себя выжатым, как лимон. Виной тому была девушка с синими глазами и красивыми бронзовыми волосами, посмевшая поставить Малфоя выше него. Можно было списать эти ощущения на искреннюю нелюбовь к Абрахасу — какому-то уж слишком доброму и отзывчивому парню, который даже Уилкис не позволяет раскисать. Нет, Том не любил проигрывать, а Джеки ясно дала понять, что ценит того выше.
Удивительно, как просто стало разжечь в себе ярость. Том всегда считал себя мастером выдержки, но в последние два года ему стало тяжелее контролировать эмоции. Подходя к еще пустому кабинету чар, он внезапно остановился и взглянул на своё кольцо. Всё из-за того, что его душа потеряла две части. Насколько знал Том, еще никто не создавал более одного крестража, а он осмелился и иногда думал, что вместе с частичками души потерял радостные эмоции, вдоволь восполнив их презрением, гневом и ненавистью. Быть может, создание крестража
В надежном тайнике хранился еще и его дневник-инструкция к раскрытию Тайной комнаты: жертвой того крестража стал почти случайный человек — пьяница из паба в Косом переулке с именем Джек — частый посетитель “Дырявого котла”, посмевший оскорбить его. Дело нехитрое: не заметив посетителя в лице постояльца, бармен пошел обслуживать столик Тома. Между Джеком и хозяином паба завязалась ругань, где Том услышал о себе не очень лестные слова: «Чем этот молокосос лучше меня?». Мужчина был изрядно пьян и явно переигрывал, но Том, проявляя выдержку, сдержанно, пусть и не слишком вежливо заткнул волшебника, за что и был награжден званием «заносчивый сосунок».
Когда Джек покинул кафе, и собирался было аппарировать, Том схватил его за рукав и перенес в пустое безлюдное место, почему-то в голову пришла одна пещера, возле которой проходила приютская вылазка на природу. В радиусе нескольких десятков километров на этой местности не проживало ни единой души, как магглов, так и волшебников, а значит, Министерство не накладывало здесь чары надзора. Уже давно Том помышлял о создании крестража и все никак не решался, несмотря на равнодушие к смерти и убийство родителей летом после пятого курса. Его подтолкнул к затее Гораций Слагхорн, рассказавший об этой тёмной магии больше, чем было написано в книгах. Всё было готово, дневник зачарован, а заклинание вертелось на языке, когда Том покинул Хогсмид во время одной из школьных прогулок.
В поисках подходящей жертвы он отправился в Лондон, аппарировав в район рядом с Дырявым Котлом, где вспышки магии не засекались министерством из-за большого скопления волшебников. Он долго гулял по улицам маггловского города, заглядывая в глаза прохожих, словно выискивая в них желание смерти. С неба моросил мелкий дождь, а ветер норовил забраться под воротник, но Том не кутался в мантию: ему было плевать на холод. Мимо не спеша проезжали автомобили, и всё реже на дорогах стали появляться конные экипажи, заменяясь шумом тарахтящих моторов новеньких автомобилей. На каждом углу стояло оцепление из солдат, следящих за порядком. Откуда-то из ближайшего дома слышались недовольные возгласы в командном тоне: кажется, там располагался один из военных штабов королевской пехоты её Величества, не всегда согласованно действующий с новой армией под руководством Премьер-министра Уинстона Черчилля. Несколько солдат обсуждали что-то около телефонной будки, они курили папиросы: совсем еще молодые ребята, на вид им было не больше восемнадцати лет. А многие из них находились в горячих точках и теряли своих товарищей. Одним меньше, одним больше. Том стоял на автобусной остановке и наблюдал за ними, поджидая, пока кто-нибудь отколется, тогда можно будет перенести его и осуществить идею с крестражами.
Внезапно один из солдат, поправив ремень автомата, висящего на спине, что-то сказал, пожал руки друзьям и отправился вперед через перекресток. Том незамедлительно последовал за ним и через один квартал повернул вслед за жертвой в небольшой пустынный закоулок, где находились мусорные баки и пожарные лестницы жилых домов. Жертва словно сама напрашивалась на убийство, выбрав для прогулки такое место. Впереди уже виднелся выход на проезжую часть, и у Тома оставалось совсем немного времени, чтобы осуществить задуманное.