Могильщик. Трое отвергнутых
Шрифт:
– Вы связали Хасла для того, чтобы у него лучше вышло достучаться до меня? Или вы тут все с ума посходили?
Шестеро мужчин повыскакивали из-за стола и, прикоснувшись правой ладонью к восьмиконечному шраму на груди, поклонились пришедшему.
– Мы все звали тебя, Друг, - сказал Эзмел, - и...
– Странно, - буркнул друг, перебивая рыбака. Он уже уселся во главу стола и принялся накладывать себе еду.
– Очень странно. Все говоришь? Во-первых, странно потому, что я услышал только Хасла. Во-вторых, я был занят, и вообще не должен был никого услышать,
– Это не Хасл, это оборотень, - пробормотал Эрли.
– Чужак утащил его к Серому Зверю...
– Ты оглох, Эрли? Или отупел? Или ты думаешь, что я не могу отличить Хасла от оборотня? Если я спрашиваю, почему вы связали Хасла, значит, я вижу, кто лежит передо мной связанный.
– Эрли, - тихо сказал Эзмел, - ты его связал, ты и развязывай.
– Я же говорил, - довольно улыбаясь, произнёс Хасл.
– Я - это я и есть.
На лице Эрли читалась непередаваемая гамма чувств, когда он подошёл к товарищу, чтобы развязать ему руки.
– Ты не мог знать, что это не я, - прошептал молодой охотник. Эрли сконфужено промолчал.
Наконец, Хасл поднялся с пола. Пока он находился в бессознательном состоянии, его руки так затекли, что он перестал их чувствовать. Сейчас же онемевшие конечности начали ныть.
– От тебя воняет, - сказал ему Друг, - но так уж и быть, садись за стол, выпей и поешь. Наверное, у тебя были причины, чтобы встретить меня обоссавшимся. А ты, Эзмел, пока расскажи о своей причине, по которой вы, пусть и безуспешно, вызывали меня.
– Меня водой облили...
– Конечно, конечно, Хасл. Эзмел, я жду.
Старый рыбак начал повествование с убийства дровосека, но Друг отмахнулся от него как от назойливой мухи:
– Если ты думаешь, что я не знаю, будто кто-то убивает людей, ты в меня не веришь. Если ты думаешь, что я не знаю, будто кто-то пробрался к нашему прекрасному городу, ты в меня не веришь. Я прекрасно знаю, что за убийца завёлся в наших краях. Я прекрасно знаю, что за чужаки завелись в наших краях. И я работал над этим, потому-то вы и не могли до меня достучаться. Но достучались... скажи-ка, Хасл, как тебе это удалось?
– Во мне проснулся твой дар, Учитель.
– Вот как! Какое же чудо! И что ты умеешь?
– Чувствовать растения, - с гордостью ответил Хасл, поглядывая на других.
– Бесполезное умение, когда у тебя руки затекли так, что ты и пальцами шевельнуть не можешь. Бесполезнейшее, не находишь? Ну да ничего, бывают и бесполезные дары, кому как тебе не знать. Помнишь, я подарил тебе камень, и ты с Йоля до Йоля носил его с собой, бахвалясь подарком перед всеми, пока я не приказал его выкинуть? Я сделал это специально, но урок, как я погляжу, до тебя ещё не дошёл. И вот ещё что скажу - раз ты думал, что я не знаю о твоём даре, ты в меня не веришь. Ну да ты молод. Давай руки.
Молодой охотник вложил свои руки в ладони Друга. Больше походило
– Всё готово, - сказал Друг, буквально отшвыривая руки Хасла от себя.
– Если у вас нет ко мне других дел, я очень разочарован.
– Есть дела, - быстро проговорил Эзмел.
– И куча вопросов.
– Задавай. Но быстро, я уже начинаю злиться.
– Что нам делать с чужаком, похитившим Хасла?
– Ничего. Он уже практически труп. Дальше.
– Что нам делать с убийцей?
– Ничего. Он уже практически труп. Дальше.
– Что нам делать с убитым чужаком.
– Закопайте. Он уже труп. Дальше.
Старый рыбак как-то потеряно посмотрел на остальных, но никто больше ничего не говорил. Друг действительно выглядел раздражённым, кроме того, его отвлекли от каких-то важных дел...
– Не задерживай меня, Эзмел!
– зло сказал Друг.
– У меня есть вопрос, Учитель, - подал голос Хасл.
Он едва сдерживал слёзы - руками он уже владел, но боль после помощи Друга была чудовищной. К тому же, у него так колотилось сердце, что, кажется, вот-вот выпрыгнет из груди, да и дыхание сбилось, будто он обежал весь Бергатт. И всё же он обязан задать этот вопрос.
– Откуда взялись чужаки?
– Это самый глупый вопрос, который я слышал, - пожал плечами Друг.
– Из Мёртвого мира.
– Но все должны были умереть там! Ты же говорил, что все должны были умереть.
Эрли, который до этого сидел рядом с Хаслом, начал от него отодвигаться, но молодой охотник даже не обратил на это внимания. Его куда больше занимала реакция Друга, но тот как будто вообще ничему не удивлялся.
– Очевидно, я ошибался, парочка выжила, - сухо ответил он.
– Мне неприятно об этом говорить, но таким как ты, Хасл, видимо, нравится тыкать других носом в их ошибки. Но я не удивляюсь, твой отец был таким же.
– Ни мёртвый чужак, ни этот не выглядели на семьдесят лет, - продолжил Хасл. Сердце колотилось уже от волнения, но охотник чувствовал, что должен выспросить обо всём этом у Друга именно сейчас, когда их слышат другие. Хотя сейчас ему казалось, будто в домике их осталось только двое.
– Откуда тебе, которому судьба отмерила лишь сорок лет, знать, сколько живут чужаки и как выглядят в семьдесят? Даже я не знаю, хотя готов поклясться, что они уродливы. Кстати, нужно будет посмотреть на этого перед уходом.
– Уродливы. Но чужак говорил мне про город Новый Бер...
– Хватит тратить моё время попусту!
– рявкнул Друг, вскочив и в гневе ударив кулаком по столу.
– Чужаки лживы. Возможно, они похожи на уродливых людей, но они не люди. Он мог наговорить тебе что угодно, лишь бы запудрить мозги. Но, - Учитель смягчился так же быстро, как и впал в бешенство, - у нас с тобой ещё будет время поговорить об этом. Я надеюсь, ты хорошо поел, мой мальчик, потому что дорога нам предстоит неблизкая. Тебе бы помыться, но у нас слишком мало времени и слишком много дел.