На грани ночи
Шрифт:
Врач явился через две минуты. Винсент сжато обрисовал ему ситуацию, а затем повернулся к представителю ЦРУ.
— Мистер Кук, прошу вас рассказать — если вам известно, конечно, — о химическом составе препарата.
— Почему же неизвестно? — ответил Кук. И описал препарат врачу.
Уэллс покачал головой:
— Ни в коем случае.
Кук недоверчиво вытаращил глаза на врача.
— Это почему же?
— По очень простой причине, мистер Кук. Дэвида Силбера отделяет от могилы один только шаг. Или, иначе говоря, он уже одной
— Ну и что?
Доктор Уэллс удивленно поднял брови, но Нийл Кук уже не считался с ним.
— Ну и что, если препарат даже убьёт его? — резко бросил он, обращаясь к Винсенту. — В конце концов, какая вам польза от него живого?
— Нам крайне важно, чтобы он жил.
— На кой чёрт?
— Ибо, если он умрет, наши неизвестные друзья не будут знать, умер ли он своей смертью, или мы убили его при попытке выжать из него какие-то сведения. И они могут принять решение наказать нас, Кук. А в их распоряжении всё ещё три атомные бомбы. Возьмете ли вы на себя ответственность за гибель целого города?
— Да, сэр, я в самом деле сдал квартиру внаем. Ровно шесть дней тому назад. Гм, сейчас припомню, номер девять-Е. Конечно, квартира девять-Е. Она меблирована, а такие квартиры мы сдаем нечасто.
Двенадцатиэтажный многоквартирный дом в Атланте, штат Джорджия, по улице Розуэлл-роуд, 2295. Один из многих тысяч домов, которые обследовали в каждом большом городе Соединенных Штатов. Обследовали тщательно, методически. Агенты ФБР и работники местной полиции с ног валились от усталости. Они имели ордера на право входа в любое жилище, в любое учреждение, в любое помещение с четырьмя стенами. Но всего этого было ещё недостаточно. Они нуждались в добровольной помощи со стороны домовладельцев и управляющих, но в этом как раз и заключалась сложность, ибо многие из них убежали из городов. Впрочем, это не касалось дома 2295 на Розуэлл-роуд. Его управляющий, по только ему известным соображениям, не имел ни малейшего желания бежать невесть куда.
— Вроде бы вполне пристойные люди, — продолжал он. — Правда, я их мало видел.
— Что вы хотите этим сказать?
— Видите ли, они заплатили за квартиру вперед. Наличными. Очень вежливые люди. Супруги средних лет. Они привезли кое-что из вещей. Не очень много. Чемоданы, какие-то свертки. Я хочу сказать, это же обставленная квартира и много вещей там не нужно. Они выехали и попросили поставить новый замок.
— Когда вы видели их в последний раз?
— Где-то на второй день после вселения. Выходит, дня четыре назад.
— Могли они бывать там ночью или в какое-то другое время без вашего ведома?
— Ну конечно, могли, но… — Старик пожал плечами, уже подходя к квартире с ключом в руках. — А вы, ребята, уверены, что всё законно? Вот так врываться в чужую квартиру?
— Всё в порядке, сэр. Вполне законно.
— Ну, если вы так говорите…
Им не хватало времени, чтобы осматривать каждую квартиру, каждую комнату в мотелях. Они должны были действовать быстро и безошибочно. Так они и делали.
Агент Карлос Мендес имел необыкновенно острое чутье на проводку. А этот обыкновеннейший телефонный провод, свежеокрашенный под цвет обоев, шел от окна, проходил за шторой, далее тянулся под ковром и исчезал в шкафу для белья. Убрав кучу махровых полотенец, Карлос Мендес увидел то, что искал. Интуиция не подвела его. Предупредив других, чтобы ничего не касались, Мендес снова проследил всю проводку в обратном направлении — к окну. Ясно, проволока служила приемной антенной. Бомба должна взорваться по радиосигналу.
Немедленно, через ближайшее отделение ФБР, в Пентагон было отправлено экстренное сообщение. Все команды обслуживания ядерного оружия находились в состоянии боевой готовности. Группа специалистов была доставлена на небольшом реактивном самолёте с Эглинской базы ВВС во Флориде; на аэродроме в Атланте их уже ждали вертолеты, которые приземлились на школьном дворе в четырех кварталах от дома 2296 на Розуэлл-роуд, а оттуда они доехали до цели полицейскими машинами.
Молодой капитан, который собаку съел на обслуживании атомных бомб, пристально осмотрел металлический предмет.
— Она, куколка, — улыбнулся он.
В ответ не улыбнулся никто. Большинство присутствующих побледнели.
Капитан засмеялся.
— Ну, что загрустили, господа? Если я допущу ошибку, вы никогда об этом не узнаете.
Через пять минут он уже доставал бомбу из шкафа.
— Объявляйте отбой, — проговорил он с видимым облегчением. — Скажите всем, что мы выдрали у неё клыки. Теперь она безвредна.
— Мистер Винсент?.. Говорит Тэд Шарпе, Атланта. Не желаете ли для разнообразия хорошую весть?
— Не мешало бы.
— Мы нашли третью бомбу.
— Господи, — прошептал Винсент.
— Тут, в Атланте. Ваши люди были правы. Меблированная квартира, нанятая неделю назад. У куколки уже вырвали зубы. Теперь она безвредна.
— Благодарю, Тэд. Немного легче стало на душе.
— Что ж, осталось найти только две.
— Вы уже сообщили?..
— Сейчас как раз передаем. Кое-кто чувствует облегчение и в Вашингтоне. Ибо пресса добивается крови Даулинга. Во время паники погибло много людей, и газеты во всём обвиняют президента…
— При чём тут президент?!
— Я знаю, но дело обстоит именно так. — Тэд Шарпе выдержал паузу. — Боб, кажется, у нас есть ключ к поискам людей, которые наняли эту квартиру.
Винсент затаил дыхание.
— У этого старика, управляющего домом, отличная память на людей. Нам надо искать супругов средних лет.
— А приметы?
— Они у нас есть. У мужа лицо побито оспой, а на левой щеке тонкий шрам, хорошо заметный. Управляющий заметил и ещё кое-что. Он это назвал гусиными лапками.