На Рио-де-Ла-Плате
Шрифт:
Шкипер уселся, а Гомарра опять занял свое место. Пытаясь сгладить впечатление, произведенное на него силищей фризского моряка, парламентер обратился ко мне:
— Но и сила вам не поможет. Даже богатырю с пулей не справиться! Ну а вас самих, сеньор, пожалуй, меньше всех приходится опасаться. Даже не понимаю, с какой стати мне вас так отрекомендовали!
— Вот как! Отрекомендовали!
— Да. Судя по тому, что я о вас слышал, уже одного вашего вида надо страшиться. Говорили, что
— Конечно! Правда, хотелось бы оговорить подходящие условия.
— Вам самим не на что рассчитывать.
— А моим товарищам?
— Может быть.
— Ладно, хорошо, назову вам свои предложения. Как бы там ни было, надеюсь смягчить и свою участь. Итак, я требую, чтобы моего проводника и его мать освободили. Мы же, наоборот, сдаемся…
— Хорошо.
— Мы хотим сдать наше оружие…
— В обязательном порядке.
— Но все остальное, например деньги, мы сохраним у себя.
— Что еще? — насмешливо спросил он.
— Еще лошадей. Нам они потребуются в дороге.
— Лошадей? У вас же только одна!
— Так вы не знаете, что наши лошади остались на пароходе. Мы же хотели за ними вернуться. Мы взяли только одну, чтобы перевезти мать нашего проводника: женщина разболелась.
— Ах вот как! Хорошо, доставим сюда лошадей. Что еще?
— Не надо нас связывать. Окружите нас плотным кольцом, мы не сумеем убежать.
— Так, теперь вы готовы?
— Да. Через полчаса дайте нам ваш ответ, но ни раньше, ни позже, иначе начнем стрелять. Я велю тотчас занять все проходы.
Я подал знак сборщикам чая. Они, шкипер и капитан, немедленно ушли, чтобы по двое, вооружившись винтовками, расположиться в указанных местах. Гомарра подождал, пока мой приказ не был исполнен, потом с важным видом кивнул, положил руку мне на плечо и промолвил:
— Сеньор, лучше бы вы договаривались с майором. Он бы вам сразу дал ответ.
— Да как с ним поговоришь?
— Сходите к нему.
— Спасибо! Вы требуете от меня слишком многого!
— Вы же появитесь у него как парламентер, личность неприкосновенная!
— Знаю я эти штучки! Слово, данное мне, нарушали уже не раз!
— Что ж, пусть тогда майор к вам придет!
— Он-то может не волноваться. Мы свое слово не нарушим.
— Дайте честное слово, что вы отнесетесь к майору как к парламентеру. Обещаете, что он сможет уйти от вас, когда захочет?
— Да.
— Господин полковник тоже?
— Да, обещаю, — ответил офицер.
— Так ему и передам.
— Прекрасно! — добавил я. — Но других мы не собираемся выслушивать. Либо имеем дело с майором, либо ни с кем. Понятно? Мы хотим сразу все решить до конца. Даем вам целый час времени; как следует изложите майору все, что здесь видели и слышали. Только учтите, застрелим любого, кто придет раньше или позже срока. Ну а если вздумаете напасть на ранчо, убьем и хозяина, и всех его домочадцев.
— Ладно, договорились.
Скрестив на груди руки, Гомарра как-то по-особенному посмотрел на меня и произнес:
— Сеньор, нельзя мне по-другому, в самом деле, нельзя. Но вы — человек простой, звезд с неба не хватаете. Вот что хотелось вам сказать, пока я еще здесь. Наговорили мне на вас, наклеветали. Такие, как вы, западню не устроят — воистину нет!
С хриплым смехом он повернулся и ушел. Пока он не скрылся, я не переставая смотрел ему вслед; потом заговорил брат Иларио:
— Я часто не мог вас понять, но затем всегда убеждался — все, что непонятно мне, вы успели уже хорошо обдумать. Но сейчас я совсем сбит с толку. С какой стати вы терпели все выходки этого человека?
— Надо было обмануть его, и мне это вроде бы удалось. Пусть он думает, что я растерялся. Пусть верит, что нам не хватит ни ума, ни мужества, чтобы выпутаться из этой истории. Впрочем, ладно, нет времени долго рассуждать. Поспешу-ка я в кораль!
— Для чего?
— Об этом потом! Смотрите за порядком! В течение часа никого сюда не пропускайте!
— А если кто-то все же придет?
— Тогда стреляйте, как я сказал!
Итак, я направился в кораль, расположенный с северной стороны.
Он был пуст. Луна еще не взошла, впрочем, видно было довольно хорошо. Честно говоря, ради осторожности полагалось внимательно обследовать весь этот кораль, но времени не хватало.
Я остановился у входа, спиной к ранчо. Весь загон был огорожен высокими кустами кактусов. В обоих дальних углах имелись дверцы, сложенные из брусьев. Там стояли солдаты, следившие, чтобы мы не выбрались тайком. Но вдоль длинных изгородей из кактусов не было никого — вот где надо было устроить лазейку. Я направился к дальней ограде.
Шел я по мягкой, взбитой земле, поэтому шаги были не слышны. Увидеть меня часовые тоже не могли, слишком обширным оказался загон.
Подобравшись к изгороди, я лег и прислушался. Поблизости никого не было.
Теперь начиналось главное: как сделать в кактусах лаз? Заблуждается тот, кто думает, что это легко. Вдобавок обычное отверстие вырезать было нельзя — его заметил бы любой проходивший мимо солдат. Поэтому я решил соорудить дверцу, ее мы откроем лишь в минуту побега. Делается дверца так.