Начало тьмы
Шрифт:
— Прошу… Вы должны! На Золотую — там… — слезы душили его, не давая говорить — Грор грубо рассмеялся и произнес издевательски:
— Что, что мы должны? Что ты там потерял? Может быть, старикашку Бронтома? А? — он оглянулся к Мецу Думлоку — но того уже не было. На секунду нахмурившись, атмосферщик вдруг жалко скривился… Отари моргнул — так похоже стало это лицо на страдальческую маску Дино Микки! Но вот уже новое чувство захватило Грора Сими, вытеснив обиду, и он гаркнул на вцепившихся в Отари конвоиров:
— Ну, что уставились? Тащите его… — он неопределенно махнул рукой. Отари почувствовал, как за спиной неуверенно переминались — это разъярило бородача:
— Туда его! Туда же — в скафандровый отсек, рожи непонятливые!
И, увлекаемый неумолимыми руками, координатор успел кинуть еще только один прощальный взгляд на почти готовую к старту машину. Ее уже успели опустить со стапеля — роботы деловито копошились на оболочке, устанавливая дополнительные эмиттеры энергозащиты, похожие на вывернутый наизнанку блекло-серый скелет с огоньками статических зарядов в узлах. Затем все заслонило бессмысленно-сосредоточенное лицо стража. Резонанс выкинул с ними изрядную шутку, окончательно превратив в живых роботов.
Глава 38
…Как будто и не выходил — тот же тусклый свет, те же две стены в полутора метрах друг от друга, те же гермокостюмы… Та же тоска. И тот же зудящий до тошноты звук — уже не в ушах, а, казалось, в голове. Отари метался в тесном закутке, по двум оставшимся ему направлениям — вперед и назад. Под ногами мелко дрожало — станция тоже резонировала с какой-то из бесчисленный частот, пронизывающих океан.
После первых минут отчаяния Ило словно выключился. Он впал в древесную неподвижность, бессмысленно глазея на складки гермокостюмов сухо блестевшими глазами. Невидимая пуповина жгла и дергала, болезненно прорастая в мозг — черные кляксы разрывали время на вспыхивающие яркие черточки. Существование разбилось на крохотные отрезки, похожие друг на друга, как капли воды — бесконечная череда одинаковых блестящих капель, бесконечно падающих в инфернальную бездну небытия. Так капает иссякающая струйка воды из закрытого крана — источник пресечен, капли падают все реже…
…Через бесконечное время что-то изменилось — перед глазами была не складка костюма, а грязно-серый пластик пола. «Пол…» — пробилась первая мысль. Потом, по ступенькам — проявился горько-соленый вкус крови во рту. И следующая мысль уже не была отрешенно-спокойной: «Ударился… больно!» Боль пришла сразу, слепящим ударом выбив клубящуюся в сознании тьму — Отари закашлялся, отплевываясь, и перекатился на бок — перед глазами глумливо расплылось оранжевое пятно. «Лампа…» Жалобный протяжный звук пробудил беспокойство — Отари напрягся, пытаясь сесть — голова кружилась, все вокруг ходило ходуном. Слабый звук повторился — до него дошло, что это стонет он сам. И еще он понял, что не может так ясно слышать себя среди ужасающего дребезга и лязганья, царящего кругом. Снова попытался сесть — палуба, словно издеваясь, все время уходила из-под спины — прежде, чем принять сидячее положение, он несколько раз перекатывался от стены к стене, попутно натыкаясь на какие-то предметы с острыми углами. Наконец, опершись на стенку, он с трудом перевел дух, окидывая взглядом отсек.
…От бывшего здесь порядка не осталось и следа — многие гермокостюмы вывалились из ниш и теперь валялись беспорядочными грудами, тут же поблескивали запасные батареи и элементы воздуходелов, острые углы которых он ощутил своими боками. Во рту саднило — он провел языком по кровоточащим деснам, сплюнул и вытер губы тыльной стороной ладони. Один из этих острых углов пришелся аккурат по зубам… Но этот удар привел его в себя. Страха не было. Чувства были смутны и неопределенны — инстинктивно он удерживался в этом зыбком равновесии, не давая чему-нибудь одному захватить себя. Пока в голове туман, это удавалось… Пошарив руками вокруг, Отари нашел какую-то опору и поднялся. Стоя все воспринималось иначе — станция содрогалась, исходя глухим ревом; толчки и потряхивания следовали один за другим, будто кто-то снаружи с размаху бил в оболочку тысячетонным молотом. «Миллионотонным», — поправил себя Отари. Сделав неуверенный шаг, он качнулся к нише и ухватился за шкафчик сменного запаса. В глаза бросился крохотный красный крестик на одной из панелей. Словно по инерции, не размышляя, он откинул ее и выбрал среди разноцветных ампул знакомый лиловый цвет. Инъекция подействовала, словно бочонок масла на бушующие волны; теперь он мог думать относительно связно. Привалившись к мягкой оболочке чудом не выпавшего костюма, он некоторое время предавался этой чудесной возможности — думать. Несмотря на неутешительные выводы, к которым он пришел, это доставляло почти физическое удовольствие. Выводы же были просты — он брошен на станции в компании таких же неудачников, ждущих следующего спасательного рейса, которого, скорее всего, не будет. Судя по содроганию корпуса, наружная среда уже не нуждалась в непрерывном психоконтакте, и она же, вобрав в себя тысячи страхов, истерик, самоубийственных желаний и злобы, сейчас доканывает станцию. Энергозащита еще держит, но насколько ее хватит? На некоторое время он застрял на этой мысли, но затем бросил, не в силах по настоящему сосредоточиться. Сразу стало легче. Оторвавшись от стены, на подгибающихся ногах проковылял к двери, подергал за ручку. По-прежнему заперто — и почему он думал иначе? Сдвинув брови, снова толкнул дверь — словно в ответ на этот слабый толчок все помещение, содрогнувшись, вдруг мягко качнулось вперед, словно тронувшийся вагон поезда. Он кубарем откатился от двери — палубу единым махом выбило из под ног. Лежа, он всем телом почувствовал тошнотворно-замедленную амплитуду колебания махины станции, словно очутился в сорвавшемся лифте. Через секунду до него дошло, что это может означать — с коротким стоном, вскочив на четвереньки, он со всей возможной скоростью устремился к двери, преодолевая собственную массу среди все усиливающегося гула и грохота. Коридор начал с хрустом изгибаться — Отари вдруг очутился в утробе гигантской стальной змеи… Но испугало его совсем другое — перекрывая шум, по станции несся звук, наполнявший первобытным ужасом — протяжный вой гнущейся сверхпрочной стали. Якорь базы не выдержал…
…Поддавшись панике, Ило некоторое время бестолково тыкался в разные стороны, как пойманное в ловушку животное. Перекошенный коридор наклонялся все больше, вой становился непереносимым — в конце концов человек зарылся головой к груду костюмов, сбившихся кучей в нижнем конце отсека. Затем, поддавшись какому-то почти инстинктивному стремлению, начал с лихорадочной поспешностью натягивать на себя один из них. Это оказался стандартный мягкий костюм для неагрессивных сред — по сути, легководолазный комплект с жидким балластом. В тот момент, когда он надевал шлем, станция качнулась в другую сторону — кубарем пролетев всю длину коридора, Отари с маху треснулся затылком — и новое ускорение распрямляющейся на гигантском стебле махины станции придавило его к двери. Не успев возблагодарить судьбу за вовремя надетый шлем, он с ужасом ожидал верхней точки траектории этой пращи, судорожно шаря руками в поисках чего-нибудь, за что можно уцепиться. Ручка двери… Годиться! Стиснув ее обеими руками, Отари не успел перевести дух — тело его взлетело под прямым углом к палубе, и он изо всех сил заскреб подошвами, силясь удержаться. Станция замедлилась, подойдя к предельному наклону — он повис на руках, так и не выпустивших ручку двери. Это колебание было гораздо длиннее — целую вечность болтался он над колодцем, в который превратился коридор. Где-то там, на дне, вновь собралась куча барахла… «Мягче будет падать…» — меланхолично подумал Ило, беспомощно ожидая, когда аквапластовый стебель базы начнет распрямляться. Может, не ждать? Отари смотрел вниз — десять метров по наклонной — не такая уж большая высота… Другого случая не будет — при новом ускорении ему ни за что не удержаться. Выбрав из двух зол меньшее, он попытался привести приговор самому себе в исполнение, но это оказалось не так-то просто. Судорожно сжатые руки никак не хотели отпускать спасительную скобу двери — несколько секунд ушло на борьбу с закоченевшими в усилии мышцами, и во время этой борьбы он услышал, как скрип металла начал плавно переходить в иную тональность, предвещая начало нового цикла. Ручка едва заметно потянула вверх — отчаянным рывком Отари освободил руки и с воплем покатился вниз, к стремительно надвигающейся куче костюмов.
…Удар был силен — в глазах взорвались черные кляксы. Его несколько раз перевернуло, прежде, чем шлепнуть о дно — может, это и смягчило падение, но не намного. К счастью, под спину не попало ничего твердого. Отари пришел в себя от мучительной боли в отбитых внутренностях — ускорение, сопровождаемое оглушительным воплем стали, снова вдавило его в мягкий ворох, на шлем сыпался какой-то мусор… Отари летел в неизвестность, смутно различая вверху контур двери. Тускло блестевший, твердый металлический контур с палаческим выступом ручки… Забарахтавшись, Отари попытался добраться до ближайшей стенной ниши — но два метра оказались непреодолимым препятствием. Когда стебель разогнется, он полетит вперед вместе со всем ворохом — только на этот раз внизу он будет первым. Гнет разгона между тем ослабел, и вздыбленный коридор плавно возвращался в нормальное положение. Вскоре Отари смог достичь вожделенного убежища — оно оказалось тесным, как ящик для покойника, и явно предназначалось для костюма без содержимого. Зато «содержимое» теперь могло перевести дух… Ненадолго. Палуба уже кренилась в другую сторону — теперь еще и чуть наискось к прежнему направлению, так что приходилось упираться в стенки ниши, чтобы не вывалиться. Впервые Отари зримо представил себе, как база выглядит со стороны — несколько миллионов тонн, созревшим плодом раскачивающиеся на тонком стебле… Все летело к черту — все, на что можно было стопроцентно рассчитывать. Что могло согнуть сверхпрочный каркас опоры? Никакая стихия не могла этого совершить. Отари скривил рот, как будто попробовав чего-то горького — стихия… Конечно — если только она не управляется сознательно. Или подсознательно… Любая, самая неприступная крепость падет, если в ней найдется хотя бы один предатель. А если все — предатели? Если тебя предает собственный мозг? Инженеры энергосистем, операторы, техники… И все их опасения тут же реализуются, проявляясь с неумолимостью запрещенной белой обезьяны. Не так уж трудно раскачать станцию — достаточно прилагать силу в нужном направлении в нужное время. Мрог раздирал базу изнутри — не снаружи. И сфера мрогвинов-плонийцев, охватывающая ее со всех сторон, окончательно проявила свою суть — не просто карантин, но — котел…
…Отари мотнул головой, отгоняя вихрем налетевшее смятение — теперь он сознательно пытался не дать волю чувствам. Слишком опасно. Нельзя долго думать о чем-либо одном — но, господи, ведь и не думал! Всего несколько секунд, за которые все промелькнуло в голове — за это время палуба еще немного накренилась, и он по-прежнему надежно, хоть и не без усилий, держался за свою нишу. Щекочущее замирание невесомости возвестило о прохождении верхней точки колебания — в следующее мгновение крен начал стремительно нарастать, словно у зачерпнувшей бортом лодки. Отари держался крепко, как устрица в раковине, и старался ни о чем плохом не думать. Это удавалось плохо — он уже стремительно падал, стиснув зубы и зажмурив глаза, вцепившись окоченевшими пальцами в края ниши — а падение все длилось и длилось, текли секунды — он открыл глаза, не увидел ничего, кроме плавающих цветных кругов и вновь зажмурился, с трудом переводя дыхание… Внутренности заледенели, словно просвистанные встречным ветром — он вдруг понял, что висит вверх ногами… Не меньше трех секунд ушло у него на осмысление этого факта. А потом он ухнул в пучину страха — плод, наконец, созрел… И, сломив стебель, рушился вниз!
…Не было еще в жизни у Отари Ило таких мгновений — не было и не будет, потому что мгновения эти — последние… Непреложная ясность этого не поддавалось сознанию — осталась минута… Может быть, две… Тело бунтовало, в паническом пароксизме отвергая приговор разума — он должен жить! Жить!
…Внушительный корпус станции, медлительно поворачиваясь, уходил вниз торжественно и спокойно, оставляя за собой непрерывный шлейф воздушных пузырей. Вытянувшись в струнку, антенны вибрировали в потоке восходящей воды. Свет дня постепенно тускнел, оставляя взамен призрачные огни изотопных ламп. Они обречены светить здесь еще многие десятки лет…
Часть VII Тьма
Глава 39
«Раз, два, три, четыре… пять, шесть… Нет — пять, шесть, семь… Опять семь? Семь, семь…» — дрожащий свет выдавливается из мрака мелкой рябью — ее хочется сморгнуть. «…два, три. Четыре… четыре… пять, шесть — кажется, был еще один… Или не был?!» Глаза беспокойно ощупывают окружающую пустоту. Пространство исчезло…