Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Нельзя… Радиационная опасность. Нельзя — опасность… опасность…

Отари выдохнул набранный для крика воздух и изнеможенно заметил:

— Ты у меня… Самая большая опасность…

Твердая поверхность под коленом дрогнула, и перед носом возник круглый телеглаз:

— Не понял… Не понял — какого рода опасность?

— Напугал ты меня, болван железный, вот что! — в сердцах ответил Отари пытаясь сдвинуть ремонтника с дороги. Куда — тот стоял насмерть.

— Р-восьмой, отойди!

Никакой реакции. Вступила в действие главная программа любого робота — спасение человека. Отари понял, что уговаривать бесполезно — хорошо еще, ремонтник не хватает в охапку и не тащит — с него станется… Санитар. Вот-вот — санитар! Расслабившись, Ило начал плавно валиться навзничь —

и, не успев упасть, почувствовал, как жесткие манипуляторы охватывают его плечи и подмышки. Покачавшись из стороны в сторону, робот без лишней суеты и спешки потащил его прочь, чуть приподняв за плечи и предоставив всему остальному волочиться как попало. Отари только шипел, когда вывихнутая стопа задевала палубу. Отойдя на безопасное расстояние, ремонтник остановился и ослабил захват — программа закончилась. Полежав некоторое время, Отари заворочался, пытаясь сесть — робот тут же убрал манипуляторы. Прислонившись к трубе, Отари изучающее посмотрел на своего механического слугу. Тот еще фрукт — без программы ни шагу. Значит, программы первой помощи не было — наверное, при необходимости робот подключался к медсистеме. Ну что ж… Вздохнув, Отари вытянул больную ногу, внимательно рассмотрел ее — кое-какие навыки в освоительском интернате он все же получил. Следующие пять минут он занимался инструктажем, а затем принял еще одну дозу обезболивающего и вцепился в края пандуса. Затем — взрыв боли и тьмы…

…Сморщившись от едкого запаха, он помотал головой и открыл глаза. Передохнул, оглядывая странно незнакомую после обморока остановку. Железное чудище перед глазами шевельнулось, отнимая манипулятор от скафандра. Что ему было надо? Ах, да… Он сам приказал привести себя в чувство. А запах — обыкновенный нашатырь. В голове прояснилось окончательно, и он с некоторой опаской попытался двинуть ногой. Больно, но получилось. Отари посмотрел на Р-восьмого со сложным чувством — эта железка его вылечила.

— Спасибо, доктор! — бодро молвил он, поднимаясь. В конце концов, что такое врач, как не ремонтник?

…Идти было можно. Идти было нужно — нетерпеливое чувство гнало его вперед, к огненному цветку, произросшему из тьмы. Но сначала, по неизбежной жизненной логике, нужно было отделаться от своего спасителя.

— Р-восьмой… — ровным голосом начал Ило, с горечью осознавая, что выносит приговор, — приказываю тебе отключиться.

Машина, казалось, не поняла приказа, не приняла его — секунды две стояла тишина.

— Степень готовности?.. — прошелестело вдруг так неожиданно, что Отари вздрогнул. Потом до него дошел смысл вопроса — дежурные роботы никогда не отключаются полностью.

— Консервация.

Прожектор погас. Отари нерешительно протянул руку, словно хотел попрощаться… Так и не коснувшись замершего механизма, отдернул ее, повернулся и неуклюже потопал прочь, потянув за собой мятущуюся черную тень. Кажется, слезы опять застилали глаза — не только от привычной рези. Он плакал… расставаясь со станцией?! Что ж… Можно и так сказать. Хотя трудно на самом деле определить, с чем расстаешься, покидая привычное место. Наверное, с собой — таким, каким был. Это уже чужой человек, но по-прежнему самый близкий на свете — и ты расстаешься с ним навсегда…

…Он все ускорял и ускорял шаг — нетерпение клокотало внутри, ища выхода — чрезмерное упоение становилось почти страданием. Красный сигнал в шлеме давно уже тревожно помаргивал — Отари казалось, что прямо на глазу у него поселилось надоедливое насекомое, и его никак не согнать — перчатка беспомощно тыкалась в стекло… Через мгновение он забывал, зачем поднял руку и с недоумением смотрел на нее, чтобы еще через секунду забыть и отдаться новым впечатлениям. Впереди, вверху, внизу простиралась бескрайняя мерцающая пустота, в которой он чувствовал себя, как дома — движения рук встречали упругое сопротивление, вязли, словно в киселе. Он не удивлялся этому — он вообще ничему не удивлялся, ведь так и должно быть и было всегда, как он себя помнит… На этом мысль делала маленькую запинку, словно игла на древнем граммофонном диске, и снова попадала в ту же бороздку — он был… всегда… он был… всегда… Зрение вдруг наполнилось неохватной тенью — в ней играли змейки отсветов, выдавая многочисленные выступы, штыри антенн, провалы люков и сопряжений… «Станция…» — прошла чужая мысль и исчезла, увлекаемая лавиной сиюминутных, мгновенных чувств, не успевающих оформиться в мысли. Это мельтешение подавляло своим напором, в нем ничего нельзя было разобрать, не за что уцепиться — он и не пытался, безвольно плывя в их потоке. В конце концов, убаюканный однообразным движением, он впал в оцепенение, сходное со сном — и стало легко…

* * *

…Он зверски, немыслимо устал. Происходящее длилось уже целую вечность, и вконец обрыдло своей непонятностью. Он вращался в каком-то слегка светящемся замкнутом коконе, не в силах самостоятельно пошевелить ни рукой, ни ногой. То и дело он с бессильной досадой наблюдал свои конечности, в беспорядке болтающиеся вокруг — больше наблюдать было нечего, кроме, разве, голубоватого светящегося киселя, из которого и состоял кокон. В ушах что-то щелкало и булькало — тихо и назойливо. Все это могло довести до белого каления любого, но он не чувствовал ничего, кроме усталости и некоторой досады — может быть, потому, что вправе был ожидать худшего. Но чувство было слишком прочно и ярко, чтобы объясняться только этими причинами. Отари казалось, что он давно знает ответ, но внести окончательную ясность мешала усталость… и все та же несознательная уверенность. Успеется.

…Зрение вытворяло странные фокусы — казалось, он заключен в светящемся волчке, который время от времени запускали. Непроницаемая завеса, неожиданно расширяясь, мчала вокруг с угрожающей быстротой, потом так же неожиданно сжималась, замирая, чтобы потом вновь ускориться. Отари стесненно вздохнул, пытаясь проморгаться — лицо было залито подсыхающими слезами и неприятно пощипывало. Какая-то физиологическая реакция — как смех от щекотки. Особого горя он не испытывал — лишь утомительную похмельную трезвость. Тело болело общей неразличимой болью, новые толчки ничего не добавляли к ней — к этому можно было даже привыкнуть. Нога особо себя не проявляла — болела, и все. Весь процесс представлялся чем-то вроде механической стирки белья — то же безостановочное тупое вращение. При иных обстоятельствах он давно бы заблевал весь скафандр… Но сейчас он сам себе напоминал воздушный шарик на привязи — такой же безразличный и пустой, ничем, в сущности, не отличающийся от ветра, который его мотает… «Человек на семьдесят процентов состоит из воды…» — наставительно подумал кто-то внутри. Ничего не скажешь, верное замечание. Растопырив руки, он попытался замедлить вращение. Трудно сказать, насколько это удалось — оболочка водяного пузыря была совершенно одинаковой в любом месте. Нельзя было даже догадаться о его величине — голубовато светящаяся пелена могла находиться перед самым носом с таким же успехом, как и за много километров. Отари мог только предполагать, что болтается где-то в центре. В центре чего?

…Вода мягко подпирала спину, расслабленные руки медленно всплывали над головой — кажется, он опускался. Да, конечно, опускался — балласт тянул книзу — он ведь так и не избавился от него. Сделать это сейчас? Перебарывая невесть откуда навалившуюся сонливость, он согнулся, ощущая всю плотность воды — она продавливалась, как тесто… Руки вязли в этом тесте, когда он пытался протолкнуть их к ступням, по пути пытаясь вспомнить, зачем… Тусклый свет лихорадочно замерцал — Отари увидел прямо перед собой стену голубого тумана, надвинувшуюся сразу, близко…

…Все повторялось. Это стало его уделом здесь — вновь и вновь встречаться с сутью этого мира, что означало — с сутью себя. Но его это уже не пугало — с того самого момента, как встретил в могильнике станции живой свет и стал его частью. «Человек на семьдесят процентов состоит из света…» — эхом отдалось в голове. Очень кстати. Неподвижные сухие глаза наблюдали все стадии провала в ультрафиолет… В последнем отблеске уходящего света сетчатка глаз зафиксировало новое изображение — странное, необъяснимое… Но зрительный нерв не успел передать его в мозг — оно осталось в памяти глаза никому не нужной, невостребованной картинкой.

Поделиться:
Популярные книги

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Real-Rpg. Город гоблинов

Жгулёв Пётр Николаевич
1. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
7.81
рейтинг книги
Real-Rpg. Город гоблинов

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец