Научи меня забывать
Шрифт:
— Я и правда в порядке. — Гермиона поняла, что её замысел выследить Драко и провести с ним остаток вечера, возможно, рушится. — Гарри очень волновался?
— Мы оба! — Джинни покачала головой. — Мой поганый братец. Но да, Поттер был вне себя. Не уверена, поможет ли это или навредит их отношениям с Роном.
— Похоже, мне нужно подтвердить, что я цела и невредима.
— А ты?
— Да. Правда. Сначала я испытала шок, но некоторые моменты помогли мне взглянуть на ситуацию шире. — Гермиона почувствовала, что её
— Ты, чертовка, спала с ним с тех пор, как я видела тебя в последний раз! — Она указала на Гермиону.
— Э-м-м…
— О боги, почему ты мне не сказала?! Так, мне нужно всё услышать. У нас тут есть вот это. — Она начала копаться в сумке, потом достала бутылку вина. — Поттеру в любом случае нужно было зайти в Министерство и забрать кое-какие документы. Он нас и на несколько минут не хватится. А его нежные уши не выдержат этого откровения. — Она взмахнула бровями. — Наложить охлаждающее заклинание? Ты справишься лучше, чем я.
Она уже направлялась на кухню, и Гермионе ничего не оставалось, как последовать за ней, смутно желая выйти за дверь к Драко на несколько минут раньше…
***
— Детка, мы дома! — воскликнула Джинни, когда они с Гермионой, краснолицые и хихикающие, пробирались через камин в Гриммо.
— На кухне! — голос Гарри разнёсся по коридору.
— Там тебе и место, — прорычала Джинни. Она подмигнула Гермионе. — Мой домашний муж.
— Эй! — Гарри отвернулся от конфорки, когда они вбежали на кухню.
— Муж? — Гермиона посмотрела на него поверх головы Джинни. Будучи навеселе, она не отличалась утонченностью, и Джинни подловила её, а затем рассмеялась.
— О, он выпустил кота из мешка. Или, точнее, коробочка с кольцом выпала из его рабочей сумки, а я её нашла? — Джинни утрированно почесала голову, Гермиона прыснула, а Гарри закатил глаза.
— Как скажешь.
Джинни подошла и обняла его.
— Никто не ожидал, что ты сделаешь тщательно продуманное и тайное предложение, дорогой. Всё отлично.
— Боже мой, вы двое! — Гермиона, которая безудержно хохотала, наконец, смогла подобрать слова. — Так вы, типа, официально…?
— Нет, нет. Мы по-прежнему собираемся устроить праздник в саду в Норе в рождественское утро, — сказала Джинни. — Мама будет в восторге. Не то чтобы она испытывала недостаток в них в последнее время.
— Точно, новость о свадьбе и внуке в короткие сроки, должно быть, порадовала её до глубины души. — Гермиона подошла к стойке. — Могу я что-нибудь нарезать? — спросила она Гарри.
Его очки блестели, когда он устремил на неё долгий взгляд.
— Ты кажешься… нормальной… из-за всего. Или это из-за выпивки? — Он поднял бровь на Джинни.
— Благодаря выпивке и чл… — начала гоготать Джинни.
— Я пожалуй начну с этого лука! —
Гарри переглянулся с ними.
— Очевидно, мне нужно наверстать упущенное, — сказал он. — Налей мне бокал вина, Джин? Большой.
— Уже иду! — Джинни начала возиться с пробкой, пока Гермиона пыталась взять ситуацию под контроль.
— Я вообще-то в порядке. Правда, — обратилась она к Гарри самым спокойным и ровным тоном, на который только была способна. — Рон… То есть, он ошарашил меня этой новостью. И сначала я немного расстроилась. Но очень быстро поняла, что мне не нужно расстраиваться. Да… — Она подняла руку, когда Гарри вступил в разговор. — Я всё ещё злюсь из-за того, что произошло раньше. И на его поступок. Я не стою на пути всеобщего прощения, и, насколько вижу, он может мучиться этим до конца своих дней. Но я не хочу того, что у них есть сейчас. Я не хочу оказаться в её положении. Я не хочу таких отношений с ним. — Она быстро покачала головой. — Я была бы безнадёжно несчастна! Мы отравляли друг друга. Страшно не подходили друг другу. А я… я наладила свою жизнь за последний год. Ту жизнь, которая мне действительно нравится. В ней происходят довольно интересные вещи. Зачем мне возвращаться назад?
— «Довольно интересные», да, — фыркнула Джинни.
— Ладно, о чём вы говорите? — Гарри обернулся к ним обоим и скрестил руки.
— Моё заявление в Отдел тайн! И о моей квартире. И…
— И о некоем исправившимся хорьке с талантом к…
— Джинни! — крикнули Гарри и Гермиона, и она остановилась, выглядя так, будто проглотила жука.
— Извините, молчу! — пробормотала она, совсем не похоже на сожаление. Джинни передала три больших бокала. — Но выпьем за это!
Они молча выпили, а потом Гарри сказал:
— К дуэли, да?
Гермиона нахмурилась.
— Талант к дуэли? — Его глаза засияли, а Гермиона разразилась смехом. Джинни громко ахнула, что привело их всех в замешательство.
— И к преподаванию, — сумела выговорить Гермиона несколько мгновений спустя, опустив глаза. — Не забывай об преподавании.
— Ага. — Гарри вернулся к кастрюле с тушёным мясом. — Я только что видел его, знаешь, — бросил он через плечо. — В офисе. Он сказал, что отправляется во Францию, чтобы завершить дело Олсена.
— Точно, — сказала Гермиона. — Он уезжает завтра на несколько дней.
Ей было интересно, когда именно Драко отправляется. Возможно, она сможет застать его утром…
— Нет, он уехал сегодня. Забрал сумку и материалы для дела и отправился в департамент за портключом. Вообще-то, он немного торопился.
Гарри бросил в кастрюлю щепотку соли.
— О? — Гермиона почувствовала приступ беспокойства. — А мне показалось, что он сказал… — Она моргнула. — Но неважно. Пожалуй, я просто… найду его, когда он вернётся.