Непарадигматическая лингвистика
Шрифт:
280. kajno < kъ jь no
281. (ka)k (i)na / (ka)k^ena < ka kъ jь na
282. kako < ka ko/ъ; в ЭССЯ 1983 представлено как *kako, *kakъ (jь). Характеризуется как местоименное прилагательное. Однако первично наречие *kako (трудно понять,как именно такое утверждение верифицируется, поскольку отсутствие точного соответствия в балт. еще ни о чем не говорит. – Т. Н.). Объясняется это слав. слово как расширение с помощью суф.
– ko местоименного *ka-,предположительно тв. пад. ед. ч. от мест. *kuao– ‘кто,
283. kakono < ka ko no < kak ono
284. kakosi < ka ko si
285. kakoto < ka ko to
286. kakovъ(jь) – представлено только в ЭССЯ 1983. Описывается как производное с суф.
– ovъ от *kakъ
287. kakoze < ka ko ze
288. kakъ < ka ko/ъ
289. kamo < ka mo; в ЭССЯ 1983 представлено как *kamo. Образовано от тв. пад. ед. чис. местоим. основы в соединении с наречным суффиксом -mo.
290. kamosi < ka mo si
291. kamoze < ka mo ze
292. kan < ka nъ
293. kanda < ka nъ da
294. kao < ka ko
295. kar < ka ze
296. kasi < ka si
297. kato < ka to
298. kazьdъjь – представлено только в ЭССЯ 1983. Наиболее архаичной авторы считают форму *kъzьdo, которая трактуется как сочетание *kъ и zьdo от глагола ждать. Авторы критически относятся к тем исследователям, которые считают, что zьdo состоит из двух частиц: zь и do
299. kaze < ka ze
300. kdezto < kъ de ze to
301. keby < ked’by < kъ dy by
302. kec < ke dъ ci
303. ked’ < kedy < ko gъ dy
304. kenz/kinz < kъ jь nъ ze
305. ker < kъ de ze
306. kerady/kerai < ko terъ a dy
307. kesik < ke si kъ
308. kie < ky < kъ jь
309. kien(i) – ?
310. kina < (ka) ki no
311. kino < kь jь no
312. kjer < kъ de ze
313. ko < ko gъ da или < a ko или примарная частица ko
314. kogъda/dy, kъgda/dy < ko gъ da/dy; в ЭССЯ 1983а представлено в форме *kogъda/*kogъdy. Предполагается, что соотношение с *jegъgda, возникшим не без влияния формы года, сменило прежнюю форму *koda, которая представляла собой сочетание мест. *ko и энклитики -da; в ЭССЯ 1987 представлен вариант *kъgъda. Трактуется как вариант к *kogъda, от «которого его трудно отличить»
315. kogъdato < ko gъ da to
316. kogъdaze < ko gъ da ze
317. koj < ko jь
318. koje < ko jь je
319. koje/ze < ko jь je ze
320. koli/kole < ko li/le; в ЭССЯ 1983а представлено как *ko *li / *ko *le.
Затрудняет сопоставление тот факт, что после 1980 г. составители ЭССЯ стали пользоваться данными Etim. slov.
321. koliko < ko li ko; в ЭССЯ 1983а представлено как *koliko/*kolikъ (jь). Рассматривается как расширение сочетания *ko li с помощью частицы ko
322. kolikъ (см. выше)
323. kolizъde(do) < ko li ze do
324. kolьmi/ma < ko li mi/ma
325. konda/kono < ka ko no
326. koter-/kъter-/kotor-/kъtor ody < ko terъ od y
327. koter-/kъter-/kotor-/kъtorъjь ze < ko terъ ze
328. kotorъjьzde-/-zdo < kъ terъ jь ze de
329. kode/kodu/koda/kody < kъ o de/du/da/dy
330. kodaze < ko da ze
331. kod/kad (см.
332. kodezeto < ko de ze to
333. kudijen < ku dy on(ъ)o
334. kutu > kog da to
335. kъde/kъde < kъ de/de; в ЭССЯ 1987 представлено. Праслав. *kъde восходит к наречию места и.-е. *kdhe. Это сочетание мест. *ku и энклитической локативной частицы *d(h)e
336. kъdeno < kъ de no
337. kъdeze < kъ de ze
338. kъdesi < kъ de si
339. kъdy/kъda < kъ dy/da; в ЭССЯ 1987 представлено и трактуется как соединение мест. *kъ и энклитической частицы. Разница в вокалической огласовке, возможно, коренится в имитации падежных флексий: – у, вин. п. мн., – а,род. п. ед.»
340. kъdyby/kъdaby < kъ dy/da by
341. kъdy(ga)to < kъ dy/da to
342. kъdyze/kъdaze < kъ dy/da ze
343. kъgъdysi < kъ gъ dy si
344. kogъdyby/kogъdaby < ko gъ dy/da by
345. kъdyto < kъ dy to
346. kъdysi/kъdasi < kъ dy/da si
347. kъjь < kъ/o jь; в ЭССЯ 1987 представлен в двух вариантах: *kъjь и *kъjь ze. Трактуется как «йотовое (адъективное) производное от мест. *kъ(*ko).
348. kъjьno < kъ jь no; вариант: koji ono
349. kъjьsi < kъ jь si
350. kъjьto < kъ jь to
351. kъjьze < kъ jь ze
352. kъjьzьde/zьdo < kъ jь ze de/do
353. kъterъjь/kъtorъjь < kъ terъ jь; в ЭССЯ 1987 представлено.Трактуется как вариант к *koterъjь/*kotorъjь; вокализм обнаруживает старое соотнесение с *kъto
354. kъto < kъ to; в ЭССЯ 1987 представлено как *kъto. Авторы считают, что оба слова оформлены дейктической частицей -to, «в чем проявляется общая тенденция релятивизации вопросительных местоимений. Наращение -to —славянская инновация, а не продолжение и.-е.
– t/d; ср.противоположное мнение Георгиева
355. kъtosi < kъ to si
356. kъtoze < kъ to ze
357. kъzьde/-zьdo < kъ zь de
358. le (см. главу 3 как le)
359. lebo < le bo или le bo; в ЭССЯ 1987а описывается как каузативный союз, образованный праслав. cочетанием частиц *le и *bo
360. ledva < le/je d(ъ) va
361. lego < le go
362. len < le no
363. lestoze – представлено только в ЭССЯ 1987а. Трактуется по-разному. 1) Как сращение частиц: *le sъ to ze; 2) как *le isto ze. Последняя версия представляется авторам более вероятной. Заканчивается своеобразно: «Праславянская древность необязательна»