Непарадигматическая лингвистика
Шрифт:
185. hakle < a/ja ko le
186. hani < a ni
187. haza < a za(?)
188. hed'e < e de
189. hej/hyj > ej
190. hejzo(li) < je zo/ze li
191. hen – ?
192. hev < evako < e (o)vъ a ko
193. hizli = dyzli
194. horky (ze) – ?
195. cha < a
196. chyba < i ba
197. i (см. в главе 3)
198. iako < i a ko
199. iba – ?; в ЭССЯ 1981 объединено с ibo и представлено как *i ba, *i bo.
200. ibo (см. выше)
201. ida < j(e) da
202. ile < je le
203. ili < i li; в ЭССЯ 1981 представлено как сочетание *i и *li
204. im – ?
205. imъze – jь ze
206. inda/indo < a/i nъ da
207. indi < jь nъ di (?)
208. ini < i ni
209. inno < inda < a/i nъ da
210. ino < i no ( в ЭССЯ 1981 представлено как сочетание *i и *no. Указано, что М. Д. Фе анализирует это сочетание как «сочетание с указат. мест. оно»
211. inovo < jь nъ vo
212. inu < jь nu
213. ionako < i onъ a ko
214. itako < i ta ko
215. iza < i za
216. izda < I sad a
217. Izby < I ze by
218. ize < I ze < jь ze
219. izno < i ze no
220. Ja (не местоимение 1-го лица, этимология неясна)
221. Jacy < a tь e / ace
222. Jace/jatje (см. выше)
223. Jady < (j) od u
224. Jako < J(ь) a kъ
225. Jak(ъ) < j(ь) a kъ; в ЭССЯ 1981 представлено как *jakъ(jь).
Слово вызывает трудности в трактовке, так как совпадаетс праслав. Jakъ ‘какой’. В этом слове вторично развилось значение «сильный, крепкий». «Здесь сосредоточен основной корпус примеров на адъективно-местоименное *jakъ, генетически связанное с относительно-вопросит.местоим. *io-»
226. Jali < j(ь) a li
227. (J)amo < j(ь) a mo
228. janu < j(ь) a nu
229. jec – вариант lec
230. (j)eda < (j) eg(ъ) da/-dy
231. (J)edak(-kij) < (j)e da kъ (ij)
232. je de kъjь – представлено только в ЭССЯ 1981. Имеет значение ‘некий, какой-то’. Трактуется как сочетание мест. je (от *jь) с частицей de и мест. *kъjь
233. Jedinamo < (j)ed in a mo
234. Jedinozdy < (j)ed i no ze dy
235. jedinъde < (j)ed i nъ de
236. jedinde < (j)ed i nъ d e
237. je (d)no < (jed) no
238. jednolik < (jed) no li kъ
239. jednoliko < (jed) no li ko
240. jedy < je g(ъ) da/dy
241. jed(ъ)va < jed(ъ)va
242. led(ъ)va < l/jed(ъ)va
243. jedьnaga < jed(ъ) na ga
244. jedьnako/jedьnace < jed in a ko/ce
245. jedьnakъ/jedinakъ < jed in a kъ
246. jedьnova < jed in ov a
247. (j)edьnъ/(j)edinъ < e/jed ьnъ
248. (j)egъda/dy < (j)e gъ da; в ЭССЯ 1981 представлено так же. Трактуется как «сложение (или сочетание) мест. je ср. р. (см. *jь) и энклитик ga, da. Мейе возводил это слово к сочетанию *jego goda
249. jekudz – ?
250. (j)ele < je le
251. jeli (jelь, jele, ile) < je li; в ЭССЯ 1981 представлено в виде *je li. Трактуется как сочетание местоимения je > *Jь с частицей li
252. ile (см. выше)
253. jeliko < je li ko
254. jelikъ < je li kъ
255. jer < je ze
256. jerbo < je ze bo
257. jelьma/mi < je li ma/mi
258. (j)esa – ?
259. jesce /esce – ?
260. jeze /eze < (j)e ze
261. jezeli < (j)e ze li
262. jezto < je ze to
263. jod < jd de
264. jodu/-dy – представлено только в ЭССЯ 1981. Значение ‘откуда’. Сложение мест. *Jь, вернее вин. п. от формы ж. р. и энклитики -du, -dy.
265. ju, juze < ju ze или < u ze; в ЭССЯ 1981 представлено как *ju ze. Трактуется как сочетание *ju и частицы *ze
266. (j) ьde / (j) ьde / (j)ь dje < jь de
267. jьnako/jьnace <jьn ace; в ЭССЯ 1981 представлено как *jьnakъ(jь). Остается неясным определяется ли семантика его местоимения или местоименного наречия, поскольку приводятся примеры того и другого. Трактуется как «производное с суф.
– akъ, ako от *jьnъ»
268. jьnakъ (см. выше)
269. jьnamo < jьn amo; в ЭССЯ 1981 описывается как «нареч.,производное с суф.
– amo от *Jьnъ»
270. jьno < jь no < i no
271. jьnogъda < jь no gъda; в ЭССЯ 1981 представлено с окончаниями -da/-de/-dy/-dъ. Сообщается, что первоначально здесь усматривали редукцию -goda. Трактуется как сложение *jьnъ и энклитической частицы -gъ -da
272. jьnъ – в ЭССЯ 1981 представлен как *jьnъ (jь). Предполагается связь с и.-е. *ojno-, ср. лат. unus
273. jьnъde – представлено только в ЭССЯ 1981. Значение ‘в другом месте’. Трактуется как сочетание *jьnъ и энклитич. частицы -de
274. jьnode < jьn ode
275. jьnъda/dy < jьn da/dy; в ЭССЯ 1981 представлено дополнительно с формой *jьnodu. Значение ‘в другом месте’.
Трактуется как сочетание
*jьnъ, точнее – вин. п. ж. р.
*Jьno с энклитическими частицами -dy, -du
276. ka (см. главу 3)
277. kaby < ka(kъ) by
278. kaj < ka i
279. ka-d < ka/ko/kъ da/de/dy