Невеста в алом
Шрифт:
— Эта дверь, мадам, ведет в комнату господина Маклахлана, — сообщил ей Бернард. — Ванная комната — общая, и все комнаты соединены.
Анаис почувствовала, что ее улыбка блекнет. Этого она не учла, уступая аргументу Джеффа, что, изображая фиктивный брак — даже перед экипажем и персоналом, — они не допустят ошибки.
— Уверена, Бернард, здесь будет неплохо, — справилась она.
Слуга поклонился и вышел в коридор, чтобы проследить за тем, как поднимают чемоданы вверх по лестнице. Анаис посмотрела ему вслед, а затем вернулась к окну.
Бернард был самым любезным из всех слуг, которых когда-либо нанимала
Кроме того, их загадочный хозяин — который в конце концов оказался не таким и загадочным — во время встречи в порту приехал с горничной и лакеем. Господин ван дер Вельде оказался низеньким, с опущенными вниз усами, толстым и очень богатым роттердамским банкиром, который имел свою долю в финансовых «пирогах» Франции, Бельгии и Нидерландов. Как и Бессетт, он носил символ Братства на булавке для шейного платка в виде чертополоха, хотя и без картуша.
После теплых приветствий и еще одного предупреждения о репутации Лезанна он предоставил им карты, ключи и список контактов на всей территории Брюсселя, а затем быстро исчез, объяснив это тем, что является слишком известной фигурой и их не должны видеть вместе за пределами его закрытого экипажа.
Бернард, стоящий за спиной Анаис, осторожно кашлянул.
— Мадам, Королевский дворец в том направлении, — сказал он, указывая на холм. — Церковь, которую посещает мадам Моро, находится в нескольких минутах ходьбы отсюда, как раз за площадью и цветочным рынком. Пожалуйста, смотрите себе под ноги, когда куда-нибудь пойдете, потому что сейчас в Брюсселе полным ходом идет строительство.
Анаис улыбнулась:
— Революция поспособствовала развитию бизнеса?
— В некоторых областях — да. — С натянутой улыбкой Бернард понизил голос. — Особенно повезло банкирам. У господина ван дер Вельде широкий круг деловых интересов.
— Включая и этот дом?
Бернард по-галльски решительно пожал плечами и развел руками.
— Увы, предыдущий владелец играл по-крупному и сильно проигрался, — пробормотал он. — Чтобы оплатить закладную, он был вынужден сдать дом на год.
— Заем, на который у господина ван дер Вельде, без сомнения, есть расписка, — криво усмехнувшись, заметила Анаис.
Бернард приподнял тонкую бровь.
— Уверен, у него много таких закладных.
Она повернулась к окну, в очередной раз задумываясь о том, насколько глубоко проникли щупальца Братства в правительства и экономику Европы. И ван дер Вельде забрал дом на год? Господи! На то, чтобы организовать побег с семьей Моро или с теми, кто от нее остался, конечно, не уйдет так много времени.
Мария с явной неохотой согласилась какое-то время удовлетворять любопытство родителей Анаис — возможно, пару месяцев, но не больше. Если немного повезет, то Арман будет слишком занят и не поедет через весь город, чтобы проверить, вернулась ли она домой из Тосканы или нет. А Нейт… о, Нейт превращался в ищейку, если чуял запах скандала. Тогда даже умная Мария не сможет сбить его с толку. Но Нейт был ужасно занят и привык к тому, что она далеко.
Да, это правда, что Хранителю —
Возможно, было бы гораздо лучше, если бы он снова стал тем надменным, властным джентльменом, с которым она впервые встретилась в Обществе Сент-Джеймс. Вместо этого он, судя по всему, собирался вести себя эксцентрично, изредка ошарашивая ее всплесками доброты. Время от времени ей даже казалось, что эти глаза цвета голубого льда способны растаять.
Но Бернард все еще стоял рядом с ней, словно ожидал ее следующего приказа.
— Итак, дом с красными и желтыми тюльпанами, — тихо сказала она, — это и есть дом виконта де Лезанна?
Бернард подошел поближе.
— Да, мадам, — кивнул он, понизив голос. — И мы уже многого добились. Госпожа Янссен завела знакомство на рынке на площади Гран-Саблон с кухаркой Лезанна, а наш лакей Пти идет на свидание с горничной. Они расскажут вам все сплетни об этом доме.
Анаис раздвинула прозрачные занавески и более пристально взглянула на дом, находившийся немного выше по крутому переулку.
— А что насчет ребенка? — задумчиво спросила она. — Ее вообще видно?
— Очень редко, — сказал слуга. — Почти каждый день мадам Моро уводит ее в парк на прогулку, Лезанн встречается с ними там, а затем провожает их домой. А еще он нанял гувернантку, которая приходит каждый день.
В этот момент на лестнице послышались быстрые шаги Джеффа. Анаис повернулась и увидела, как он легко идет по коридору с одним из ее чемоданов на правом плече. Сегодня он зачесал назад свои прямые, тяжелые волосы и перевязал их кожаным шнурком, словно был слишком занят, чтобы придать им какой-нибудь вид. Ее новая французская горничная с трудом семенила за ним, пытаясь не отстать от длинноногого Джеффа.
— Ну, это последние, — сказал он, проходя в ее гардеробную. — Вы подыскали очень удачно расположенный дом, Бернард.
— Конечно, ведь окна этого дома выходят прямо на нужный дом через улицу. — Анаис пошла к двери гардеробной, пока Джефф с ворчанием опускал чемодан. — И посмотри, дорогой, — продолжила она, скрестив руки на груди, — наши гардеробные комнаты соединены, и у нас общая ванная.
Стоя на коленях, Джефф бросил на нее дразнящий взгляд.
— Да, но по крайней мере здесь есть водопровод, — спокойно сказал он. — В Йоркшире мы еще привозим воду — и горячую, и холодную.
Клер, ее новая горничная, сделав быстрый реверанс, выразила на беглом французском свое намерение распаковывать вещи.
— Благодарю, — ответила Анаис.
Стоящий за ними дворецкий откашлялся снова.
— Ах да, Бернард, — вставая, сказал Джефф. — Вы сказали, что на мансарде есть что-то такое, что вы хотели бы нам показать.
Дворецкий слегка церемонно поклонился.
— Не соблаговолят ли мадам и месье последовать за мной?
Как и особняк в Лондоне, дом в Брюсселе был глубоким и узким и состоял из подземного технического этажа с кухней, трех основных жилых этажей и просторной мансарды наверху. Анаис и Джефф следовали за дворецким до последнего лестничного пролета, ожидая увидеть людскую.