Чтение онлайн

на главную

Жанры

Невеста верховного мага
Шрифт:

Этот мужчина отличался от остальных как могучий дуб среди невзрачного кустарника. Не внешностью, а ощущением от него: могущество и власть, право повелевать, хищная сила и безграничное величие.

Он ещё какое-то время рассматривал меня, а затем иронично улыбнулся и перевёл взгляд мне за спину.

В тот же миг я вздрогнула оттого, что мне на плечо опустилась широкая ладонь.

— Представляю вам мою жену, избранную Истоком, Велию Иерральди, — глубокий голос Дарио пророкотал над моей головой.

Дарио сжал руку на моём

плече и собственническим движением притянул меня к себе.

Я невольно перевела дыхание, неосознанно приникая к нему ближе. Почувствовав его лёгкое поглаживание по плечу большим пальцем, я слегка расслабилась, даже не представляла, насколько сильно была напряжена под этими взглядами.

Мужчина у стены, которого я так подробно рассматривала, направился к нам. С каждым его шагом во мне пробуждалась необъяснимая дрожь, а рука Дарио на моём плече сжималась сильнее.

На ходу этот пугающий мужчина вскинул руку, с его пальцев сорвалось голубоватое свечение — я с безотчётным страхом проследила за тем, как оно окутало мою талию, опустилось к ногам и исчезло.

Я невольно закусила губу, такое же свечение было в лесу, от одного из тех трёх напавших на нас магов — тогда сила потащила меня от Дарио, а сейчас — ничего.

Всё произошло так быстро, что я даже испугаться не успела.

Я вскинула взгляд на идущего к нам бесшумной хищной походкой мужчину, по его красивому лицу скользнула тень разочарования, которая тут же сменилось дружелюбной улыбкой.

Он подошёл ближе — всё же вблизи он выглядел таким же внушительным, как и Дарио, чем-то неуловимо напоминая его — и протянул мне руку ладонью вверх.

— Рад приветствовать, вас, Велия, в статусе полноправной супруги Дарио Иерральди, верховного мага Анийского королевства. Это, если вы случайно не в курсе, что ваш муж — верховный маг.

Я не двигалась, он слегка поджал губы и опустил руку. Цепкий взгляд льдистых глаз рванулся к Дарио, на его красивых губах вспыхнула озорная усмешка:

— Молодцом, Дарио, молодцом! А то ходили слухи, что у кое-кого на супругу кое-что не поднялось. Что довольно странно, учитывая кое-какую репутацию этого кое-кого.

Дарио — верховный маг королевства? Я резко втянула воздух. Та-а-ак… Ладно, я подумаю об этом позже.

Я снова уставилась на мужчину напротив. Его голос показался очень знакомым. Я напрягла память, где же я его слышала?

В голове поплыли смутные образы: пробуждение в купальне после испытания, ощущение плаща, накрывающего мои голые плечи, обряд бракосочетания с многочисленными вопросами, согласна ли я на брак.

Внезапно я вспомнила этот властный голос с богатыми насмешливыми интонациями и густо покраснела. Теодоро?

Его озорная усмешка перешла в широкую улыбку, я аж залипла оттого, насколько красивым стало его лицо.

— Дарио, не стой столбом, представь меня супруге.

Глава 18. Велия. Права

У

меня над головой раздался смешок.

— Что творится-то, Тео, даже интригу не хочешь потянуть?

Ответ мужа прозвучал с настолько необычной интонацией, что я обернулась и вскинула голову, изумленно рассматривая Дарио.

Он смотрел на Теодора с такой теплотой, что я начала переводить взгляд с одного на другого, отмечая похожую властность, сходный контур чётко очерченных губ и тяжеловатой челюсти, одинаковый рисунок волос на висках.

— Велия, — сказал Дарио, опуская на меня взгляд. — Знакомься, этого нахала зовут Теодоро.

Игнорируя заливистый смех Теодоро, Дарио добавил:

— Мой родной брат. И король Анийского королевства. Наш владыка и повелитель.

Кровь отхлынула от моего лица, голова закружилась, но Дарио держал меня крепко. Я попыталась что-то сказать, но голос снова не дался. Собравшись с силами, я наклонила голову и присела в лёгком церемониальном поклоне, как учила когда-то мама.

Король с усмешкой смотрел на меня, а затем серьёзно сказал:

— Велия, вы прекрасны, я всегда знал, что у духа Истока безупречный вкус, определённо стоило ждать такую красавицу целых сто лет. А уж та сила, которая исходит от вас…

Теодоро обернулся и театральным жестом обвёл зал, наполненный пристально разглядывающими нас беловолосыми мужчинами.

— Силу вашей крови чувствует каждый из стихийных магов, истекая слюной и желанием. Признаюсь, я жалею, что не предъявил на вас права. Какая была бы королева!

Теодоро требовательно протянул руку к моей ладони, но коснуться не успел — Дарио задвинул меня за спину и встал к королю вплотную, глядя глаза в глаза.

По залу пробежался ветерок, несколько свечей погасли. Стало ощутимо холоднее, и я поёжилась.

Не отдавая себе отчёт в том, что делаю, я обвила руками Дарио за пояс и прижалась к нему всем телом, положив щеку на его широкую спину между лопаток. Я слышала, как гулко стучало его сердце.

Мне было так страшно от этого разговора, от этих взглядов. Широкая ладонь Дарио накрыла мою руку, успокаивающе сжала, и я глубоко вдохнула. От этого пожатия стало легко и спокойно.

Я даже не вздрогнула, когда на весь зал громыхнул голос Дарио.

— Благодарю за визит. Как видите, невеста Истока приняла меня своим мужем, брак законен и полностью подтверждён, предъявлять права бессмысленно. Предлагаю покинуть мой замок.

Теодоро негромко хохотнул, развернулся и хлопнул в ладоши.

— Поддерживаю предложение! Все в курсе, где выход.

Я продолжала стоять за спиной Дарио, прижимаясь к нему. Было тихо. Наконец, Теодоро негромко произнёс:

— Дар, у тебя полгода. Не сделаешь наследника за это время, Исток снимет защиту, и стихийники предъявят права снова. Тебе придётся её отдать сильнейшему. Впрочем, всё не так плохо, этим сильнейшим буду я, брат.

Поделиться:
Популярные книги

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

ВоенТур 2

Берг Александр Анатольевич
2. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
ВоенТур 2

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1