Чтение онлайн

на главную

Жанры

Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения
Шрифт:

– Ja, daar hebben wij wel eens iets over gehoord (да, мы уже как-то что-то слышали об этом).

Dan zegt de man (потом мужчина говорит):

– Ik zal een voorbeeld geven (я приведу пример: «я буду пример давать»). Einstein bijvoorbeeld, was heel erg slim (Эйнштейн, например, был очень и очень умный: «совсем очень умный»; voorbeeld – пример, образец). Hij was dus een „mega-t'ere” (он был, значит, мега-тере; dus – следовательно, итак, значит). Kijk ik, ik ben niet zo slim (смотрите: я = взять меня, я не так умен; slim – хитрый; умный,

ловкий), ik ben een „kilo-t'ere” (я – кило-тере). En ja, dan heb je ook nog militairen (ну вот, потом есть еще военные: «потом есть у тебя/у вас еще военные»)!

Er staan een paar militairen tegenover elkaar op te scheppen over hoe hoog hun IQ wel is.

Dan komt er iemand naast staan, die al een tijdje heeft staan luisteren. Hij zegt:

– Nee jongens, het meten van je slimheid aan de hand van het IQ is al lang verleden tijd. Ze hebben al lang een nieuwe eenheid gevonden: „de t'ere”.

Al die militairen knikken zo’n beetje en zeggen allemaal zoiets van:

– Ja, daar hebben wij wel eens iets over gehoord.

Dan zegt de man:

– Ik zal een voorbeeld geven. Einstein bijvoorbeeld, was heel erg slim. Hij was dus een „mega-t'ere”. Kijk ik, ik ben niet zo slim, ik ben een „kilo-t'ere”. En ja, dan heb je ook nog militairen!

In de kazerne

(В казарме)

– Wel soldaat, smaakt de soep niet (так, солдат, невкусный суп; smaken – быть вкусным)?

– Jawel, adjudant, maar… (да, конечно, прапорщик, но…)

– Maar wat, soldaat (но что, солдат)?

– Er ligt nogal veel zand in (в нем лежит довольно-таки много песку; nog'al – довольно, до некоторой степени).

– Mag ik u erop wijzen, soldaat (позвольте мне вам указать на то, солдат), dat u niet zo moet klagen (что вы не должны так жаловаться). U bent hier om het vaderland te dienen (вы находитесь здесь /для того/, чтобы служить родине), denk daaraan (подумайте об этом)!

– Maar niet om het op te eten, adjudant (но не /для того/, чтобы ее поедать, прапорщик).

– Wel soldaat, smaakt de soep niet?

– Jawel, adjudant, maar…

– Maar wat, soldaat?

– Er ligt nogal veel zand in.

– Mag ik u erop wijzen, soldaat, dat u niet zo moet klagen. U bent hier om het vaderland te dienen, denk daaraan!

– Maar niet om het op te eten, adjudant.

In het leger leer je veel

армии ты учишься многому)

Een jongen komt thuis uit dienst (юноша приходит со службы домой) en laat aan zijn moeder zien (и показывает его матери: «дает/позволяет его маме увидеть») wat hij daar allemaal geleerd heeft (чему он там такому: «всему» выучился). Hij pakt zijn pistool (он хватает свой пистолет; pakken – хватать, схватить) en schiet zo zijn naam in het plafond (и таким образом выстреливает свое имя на потолке; zo – так, таким образом). Hij gaat naar buiten (он выходит наружу = на улицу), pakt een handgranaat (хватает ручную гранату), haalt de pin eruit (выдергивает из нее чеку; halen —тянуть; доставать, вытаскивать) en gooit hem zo in het kippenhok (и забрасывает ее: «его» таким образом в курятник; kip – курица; kippen – курицы; hok – хлев). Met een grote knal de heleboel de lucht in (с большим хлопком/взрывом всё вместе /взлетает/ в воздух; knallen – хлопать,

щелкать, трещать; раздаваться /о громе, выстрелах/; een heleboel – множество, большое количество: «целая куча»; boel – множество, масса, куча).

„Prachtig, jongen (великолепно, юноша; pracht – великолепие, роскошь)!” zegt zijn moeder (говорит его мама), „alleen jammer (только жаль) dat je vader het niet meer kan zien (что твой отец это не сможет больше увидеть)”.

„Hoezo?” vraagt hij (почему: «как так», спрашивает он).

„Die was net de kippen aan het voeren (он как раз кур кормил; voe/de/ren – кормить /животных/)”.

Een jongen komt thuis uit dienst en laat aan zijn moeder zien wat hij daar allemaal geleerd heeft. Hij pakt zijn pistool en schiet zo zijn naam in het plafond. Hij gaat naar buiten, pakt een handgranaat, haalt de pin eruit en gooit hem zo in het kippenhok. Met een grote knal de heleboel de lucht in.

„Prachtig, jongen!” zegt zijn moeder, „alleen jammer dat je vader het niet meer kan zien”.

„Hoezo?” vraagt hij.

„Die was net de kippen aan het voeren”.

In een kroeg

пивной)

In een beruchte kroeg (в одной пивной с дурной репутацией; berucht – пресловутый, скандально известный) bladert een zakkenroller (листает один вор-карманник; bladeren – листать, перелистывать /in, door/; zak – карман; rollen – катить; /разг./ стибрить, украсть) door een modeblad (журнал мод).

„Lees jij tegenwoordig zulke verwijfde tijdschriften (ты теперь читаешь такие бабские журналы; verwijfd – /только по отношению к мужчине/ оскорбительно: «женоподобный»; wijf – баба)?” informeert een al even misdadige makker (интересуется такой же товарищ-уголовник; makker – товарищ, коллега; misdaad – преступление, злодеяние; misdadig – преступный; misdoen – поступать: «делать неправильно», преступать закон, совершать преступление; doen – делать; daad – дело, действие, поступок).

„Hoezo verwijfd (как это бабский)? Ik moet toch weten (я же должен знать) waar het komende seizoen de zakken zitten (где в наступающем сезоне будут находиться карманы; zitten – сидеть; находиться)!”

In een beruchte kroeg bladert een zakkenroller door een modeblad.

„Lees jij tegenwoordig zulke verwijfde tijdschriften?” informeert een al even misdadige makker.

„Hoezo verwijfd? Ik moet toch weten waar het komende seizoen de zakken zitten”.

Ik ook niet…

(Я тоже не…)

Een knul (один парень; knul – увалень, олух; парень) gaat op een dag (идет в один день = однажды) naar de vader van zijn liefje (к отцу своей возлюбленной) om hem de hand van zijn dochter te vragen (чтобы у него просить руки его дочери).

– Oh, vergeet het maar (забудь же об этом; vergeten – забывать; забытый /vergat-vergaten-vergeten/)! krijgt hij te horen (слышит он в ответ: «получает он слышать») „Ik wil niet (я не хочу) dat mijn dochter haar leven (чтобы моя дочь свою жизнь) verknoeit bij een domme lul (испортила /живя/ у тупого болвана; lul – /груб./ половой член; болван, дубина; knoeien – плохо работать, халтурить; вредить, причинять ущерб)”.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
18. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.40
рейтинг книги
Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2