Новогодний номер
Шрифт:
– Акаши-сан приходил, – подтвердил Куроко, – но потом снова ушёл. У него срочная встреча в нашем кафетерии со старым знакомым из Осаки.
– С каким ещё знакомым из Осаки? – Лео недоумённо пожал плечами. – Да ещё и в шесть утра?
– Акаши-сан не пояснил, – отозвался Куроко. – Сказал только, что вернётся минут через пятнадцать. И попросил, чтобы, как только приедет курьер из типографии, посылку оставили у него на столе, а один экземпляр сразу же принесли в кафетерий.
– Так курьер приходил? – продолжал допрос Лео.
–
– Молодец, – похвалил Лео и наконец вручил стажёру его стаканчик с ванильным капучино в качестве награды за труды. – Мурасакибара что, тоже уже здесь? Тогда зачем я тащил кофе из Старбакс? Это был риторический вопрос, – добавил он, заметив, что стажёр, видимо, вознамерился отвечать. – Есть идеи, зачем Сей-чану понадобилась целая стопка новогодних номеров «Отоко»? – продолжил Лео и, зайдя в кабинет начальства, провёл пальцами по ровной стопочке запакованных в целлофан журналов. – Очерк вышел замечательный, конечно, но всё-таки раздавать автографы – это как-то не в стиле Сей-чана, как думаешь? – Лео усмехнулся, обернувшись к стажёру.
– Думаю, Акаши-сан хочет, чтобы каждому, кто участвовал в подготовке новогоднего номера, остался на память экземпляр, – отозвался Куроко, пригубив ванильный капучино. – К тому же, он сам назвал номер лучшим за всё время его работы в качестве главного редактора. И потом, всё-таки это последний номер.
– Сей-чан ещё не отказался от идеи закрыть «Отоко»? – уточнил Лео, вернувшись и усевшись за стол.
– Нет, сказал, что сегодня едет обедать с отцом и будет отчитываться перед ним в том, что загубил этот проект издательского дома «Акаши».
– Вот же… – цыкнул Лео. – И всё равно, зачем вызывать нас в такую рань? Я мог бы получить свой экземпляр и попозже.
– Скорее всего, Акаши-сан хочет, чтобы мы помогли доставить их адресатам, – продолжал объяснять Куроко.
– Хочет сэкономить на курьере напоследок? – Лео саркастически вскинул бровь.
– Мой друг, Огивара-кун, считает, что правильно вручить подарок – это отдельное искусство.
– Было бы странно, если бы на этот счёт Огивара-кун не имел чётко выраженной позиции, – съехидничал Лео, состроив невинные глазки. – Ладно, сообразительный ты наш, может быть, у тебя есть предложения о том, кто кому повезёт?
– Я бы предпочёл доставить журнал Ханамии-сану, – проговорил Куроко и тут же пояснил: – Наш с ним спор остался неразрешённым. И, как вы верно заметили, Мибучи-сан, раз он не предъявил мне счёт, значит, победителем себя не считает. Я хочу воспользоваться поводом, чтобы озвучить ему мою просьбу.
– Страшный ты человек, – задумчиво проговорил Лео без тени иронии. – Тогда уж возьми на себя и Мидориму с Такао. А Сакурай, кстати, где он, отвезёт журналы своим подшефным знатокам японского. Я мог бы доставить журнал Момои-чан и Касамацу…
– Момои получит журнал без нашего
– Нет-нет, – запротестовал Лео, поспешно вскочив. – Касамацу живёт дальше. Ипотечная квартира, знаешь ли. Я просто не прощу себе, если ты будешь таскаться полдня по городу, Акаши.
– Не то чтобы это было предложение к обсуждению, – отозвался тот. – Пусть это последний номер, но я всё ещё главный редактор, так что тебе придётся выполнить моё распоряжение. Кроме того, Лео, – Акаши подошёл к помощнику вплотную и посмотрел ему в глаза, не моргая, – ты уволен.
– Что? – Лео отшатнулся от начальства, изумлённо распахнув глаза.
– Ты уволен, – спокойно повторил Акаши. – С выходным пособием в размере четырёх заработных плат. Этого должно хватить на рекламную кампанию для твоей коллекции.
– Но, Сей-чан, я не…
– Лео, – Акаши доверительно заглянул ему в глаза, – один мой друг говорит, что если у тебя есть мечта, то нужно к ней идти.
– Его случайно не Огивара-кун зовут? – пробормотал Лео, нервно хихикнув.
– Нет, – Акаши недоумённо нахмурился. – Почему ты спрашиваешь?
– Да нет, это я так, – отмахнулся Лео.
– Послушай, нельзя откладывать реализацию своей мечты на потом, ждать лучших времён или удачного момента, – продолжал вдохновенную речь Акаши. – Лучшего времени, чем сейчас, не будет. И я говорю не только о карьере дизайнера одежды, ты ведь понимаешь? Это касается и личной жизни. – Лео послушно кивнул. – Именно поэтому я тебя увольняю, и ты повезёшь журнал Кисэ.
– Я понял, Сей-чан, – покивал Лео. – Волшебство рассеялось, карета стала тыквой, а ты снова превратился в тирана и деспота.
– Это для твоего же блага, – Акаши всучил ему в руки журнал и указал взглядом на вешалку, на которой висело пальто.
– Безжалостный диктатор, – отозвался Лео, сдёрнул с вешалки пальто и, понурившись, побрёл к выходу. – Куроко, проинструктируй, пожалуйста, Сакурая, когда он придёт.
***
Услышав звонок, Сацуки вскочила и на автопилоте побежала на звук, по дороге натыкаясь на предметы. Оказалось, что это был не мобильный и даже не стационарный телефон. Верещала трубка домофона, по которой можно было связаться с консьержем.
– Да? – Сацуки сорвала трубку со стены, голос был хриплым спросонья.
– Момои-сан? – несколько удивлённо уточнил консьерж.
– Да, это я, – откашлявшись, подтвердила Сацуки. – Доброе утро.
– Доброе утро! Простите, что побеспокоил так рано, – извинился консьерж, – но к вам гость.
Сацуки заморгала часто-часто и поискала взглядом часы, однако ничего подходящего под рукой не оказалось, поэтому она решила уточнить:
– А который час?