Нынче в порфире…
Шрифт:
Брат!
У меня больше нет сил. Я должен прекратить кошмар, который начался в понедельник и с тех пор не отпускает. Связано это со смертью Свена и Гильберта. Я решил пойти в полицию и все рассказать. Но сперва хочу поговорить с тобой. Нельзя ли нам встретиться эавтра, то есть в четверг, в 9 вечера на площадке возле Шлюза, у Бло-Бударна. Приходи обязательно. Ведь, кроме тебя, мне не на кого положиться.
Лео
Я посмотрел на Веспера Юнсона.
— Вы
— Безусловно,— ответил он.— Я говорил с портье. Он отправил это письмо вчера вечером. И почерк совпадает с образцом, найденным у Лео в бумажнике. Ну а что вы скажете об этом? — И он подал мне еще одно письмо.
Такой же серый казенный конверт, и небрежный почерк вроде как тот же, и карандашный адрес: «Госпоже Хелен Лесслер, Фурусундсгатан, 18, Стокгольм». Слева от адреса — красная наклейка: «Срочно!»
Письмо было написано карандашом на гостиничном бланке:
У меня больше нет сил. Я должен прекратить кошмар, который начался в понедельник и с тех пор не отпускает. Связано это со смертью Свена и Гильберта. Я решил пойти в полицию и все рассказать. Но сперва хочу поговорить с тобой. Нельзя ли нам встретиться завтра, то есть в четверг, в 9 вечера у Французской бухты возле Шлюза. Это у подножия лестницы, ведущей к Сальтшёбанан. Никому ни слова и приходи обязательно. Ведь, кроме тебя, мне не на кого положиться.
Лео
— Текст почти одинаковый,— воскликнул я.— Только места встречи разные.
— И кое-что еще,— сказал Веспер Юнсон.— Это письмо написал не Лео. И отправлено оно сегодня после обеда. Хелен получила его около шести. Нетрудно догадаться, почему отправитель по максимуму использовал тот же текст. С одной стороны, так вообще было удобнее, с другой — легче подделать почерк. Кстати, фальшивка изготовлена довольно ловко.
— А как Французская бухта расположена относительно самого Шлюза? — спросил я.
— Прямо за тем углом, где вы увидели нас, когда перебрались с мальчишкой через шлюзные ворота. Я сперва пошел в ту сторону и на набережной заметил ее. Она пыталась скрыться от меня в проулке.
— И что вы думаете?
Он пожал плечами.
— Теоретически она, конечно, могла совершить убийство. От того места, где она стояла, до двери гаража всего метров пятьдесят.
— Но если она действительно убила Лео, то зачем осталась на набережной? По идее-то надо было уносить ноги, и как можно быстрее.
— Чуть поодаль двое мужчин чинили невод. Ей нужно было пройти мимо них. Возможно, она дожидалась, пока они уйдут.
У меня мороз по коже прошел.
— Вы так говорите, словно убеждены, что Хелен и впрямь убийца,— заметил я.
Он взмахнул рукой.
— Я все учитываю и ничего не принимаю на веру.
— С таким же успехом это мог быть Нильс Лесслер, разве нет? Он же находился на Шлюзовой террасе.
— По его словам, он никуда оттуда не отлучался, но это не обязательно правда. Конечно, он мог убить брата, но в таком случае ему сперва надо было спуститься на Шлюзовую площадь, потом мимо статуи — по лестнице и по платформочке перебраться через шлюзные ворота. А после убийства тем же путем вернуться назад. Это единственная возможность.
— Так или иначе, убийца безусловно хорошо ориентируется в гараже,— сказал я.— Человек, который никогда там не бывал, едва ли знает про дверцу, ведущую к шлюзу.
Веспер Юнсон кивнул.
— Нильс Лесслер бывал в этом гараже не раз. Механик его прекрасно узнал.
— А Хелен Лесслер он тоже узнал? — спросил я.
— Нет. Ее он раньше не видел. Зато мальчишка оказался давним знакомцем. Ни отца, ни матери у горемыки нет, вот он и болтается там, возле Шлюза, бедокурит. Живет, как мне сказали, у бабушки, которая явно не может с ним сладить, а он и рад стараться — собак гоняет по улицам. Вконец от рук отбился.
— Уж он-то наверняка видел, если кто проходил через шлюзные ворота,— сказал я.— Он же совсем рядом был.
Начальник уголовной полиции опять кивнул.
— Но он твердит, что никого не видал. Ловил, дескать, рыбу, а увидев вас, испугался. Он вас сразу узнал, запомнил с вторника, когда вы погнались за ним из гаража.
— Вы ему верите?
Он вскинул плечи.
— Я верю всем и не верю никому. Рыбу он, во всяком случае, ловил. В кармане была катушка с леской. Мокрая.
Минуту мы оба молчали. Потом я сказал:
— Сирень-то напутала с предсказанием.
Он покачал головой.
— Напутала горничная. Пурпурный куст принадлежал Лео. Она позвонила утром, сказала, что ошиблась. Мол, еще раз потолковала со старушкой Таппер. Кстати, нам бы тоже не грех сообразить. Пурпурная сирень была последней в ряду, а младший в семье — Лео.
— Так вот почему вы установили наблюдение за Лео Лесслером.
Он кивнул.
— Еще раньше мы получили депешу из датской миссии, причем совершенно ошеломительную. Оказывается, датчане Лео Лесслера вовсе не мифические фигуры. Оба благополучно проживают в Стокгольме. Но во время войны они, как участники Сопротивления, пользовались различными псевдонимами, и Лео, видимо, знал их исключительно под вымышленными именами, оттого-то посольство сначала и ответило отрицательно на наш запрос насчет Макса Хелльсена и Могенса Фрика. На самом деле у них другие имена.
— Вы с ними беседовали?
— Конечно. И в показаниях Лео нет ни слова лжи! Датчане были на Цирковом ревю и в первом антракте действительно встретили Лео Лесслера. Когда они подошли и хлопнули его по спине, он держал в руках какое-то письмо. Было это без нескольких минут девять.
— Значит, он имел стопроцентное алиби! — воскликнул я.
— Несомненно,— согласился Веспер Юнсон.— К тому времени Гильберта уже застрелили и убийца готовился утопить Свена Лесслера в ванне. Кстати, у Лео Лесслера было и еще одно алиби, касательно второго важного момента — утра вторника.