Обитель зла
Шрифт:
— За что? — дрожа, спросил он.
Они уже подошли к автомобилю. Рандс улыбнулся одними губами и повернул свою большую голову к Малышу.
— Ты был связан с убийствами с тех пор, как научился удирать среди тележек коробейников по Ривингтон-стрит, — не спеша, с расстановкой произнес он. — Тебя уже тогда высоко ценили — и ты на самом деле того стоишь, Малыш. Я давно сижу у тебя на хвосте. И наконец-то тебя поймал.
Малыш уставился на детектива тусклыми серыми глазами.
— Черта с два! — тихо сказал он.
Рандс кивнул и остановился. Детектив посмотрел на водительское
— Боже, этот парень за рулем плохо выглядит, Малыш, — тихо сказал детектив.
Джоуи Дет не стал смотреть на Барни Нассера. Он слишком много раз видел Барни, пока тот был жив. Дет ненавидел Барни — и живого, и мертвого. А теперь Малыш боролся со страхом. Он внезапно понял: Рандс издевается над ним, детектив точно знает, что это Барни Нассер завалился на руль автомобиля и что он мертв.
— Наверное, он пьян, — неуверенно сказал Малыш.
Детектив прищурился, не сводя с Дета ироничного взгляда.
— Да? — переспросил Рандс. — Ты так считаешь, Малыш?
Джоуи Дет выдавил из себя улыбку. Ему стало холодно. Он чувствовал дрожь, но никак не мог заставить себя отвести глаза от правого кармана огромного пальто детектива. Дет кивнул.
— Выглядит пьяным, — с трудом вымолвил он.
Лу Рандс медленно кивнул. Рука в правом кармане пальто слегка шевельнулась.
— И мертвые выглядят точно так же, — заметил детектив. — Подойди к нему, Малыш.
Дет приблизился к автомобилю, глядя на руки Барни Нассера. Глаза у Малыша были полуприкрыты, и он прилагал большие усилия, чтобы они ничего не выражали. Он думал о той ночи, почти пять лет назад, когда Нассер сдал Чарли Гея полиции. Он также вспомнил, что Чарли три дня назад прибыл по реке из исправительной тюрьмы. Еще он думал о четырех или пяти парнях, которые ненавидели человека, лежавшего сейчас на руле. Малыш поднял глаза на Рандса. Детектив улыбался, глядя сверху вниз на покойника, потом внезапно вытянул руку и резко поднял голову Барни. Руки мертвеца соскользнули с руля. Лу Рандс резко вдохнул и позволил голове убитого снова упасть на руль.
— Это Барни Нассер, — выдохнул детектив с мрачным видом. — Он мертв.
Джоуи Дет стоял, не двигаясь, и молчал. Он думал, что детектив — большой актер. Малыш боялся и боролся со страхом. После недолгого молчания он удивленно воскликнул:
— Мертв?
Лу Рандс засунул в автомобиль левую руку и достал пистолет с сиденья рядом с Нассером, потом резко повернулся к Дету и протянул ему оружие.
— Вот чем его убили, — тихо произнес он.
Малыш уставился на пистолет. Рандс вынул правую руку из кармана и схватил Дета за левое запястье. Детектив был сильным мужчиной и действовал быстро. Малыш инстинктивно попытался высвободиться, раздвинул пальцы — и рукоятка пистолета ударила ему в ладонь. Секунду дуло смотрело на детектива.
Малыш сжал пальцы и попытался нащупать спусковой крючок. Дет понимал, что детектив его подставляет, но ничего не мог с собой поделать. Малыш ненавидел Рандса — ненавидел его много лет. Он никогда не убивал — а Рандс всегда пытался его подставить. И Малыш
Рандс рассмеялся, потом подтянул Малыша к своему огромному телу.
— На этот раз я тебя взял на месте преступления, с оружием… — с яростью сказал он.
Детектив ударил правой рукой. Джоуи Дет резко дернул головой, и удар пришелся по левому виску. Малыша отбросило назад, он выпустил оружие, пошатнулся и приземлился на потрескавшемся тротуаре. Раскачиваясь из стороны в сторону на коленях, он видел Лу Рандса сквозь туман, застилавший глаза.
Детектив держал в руке что-то белое — носовой платок. Он заворачивал в него пистолет. На пистолете остались отпечатки пальцев Дета. А мертвый Барни Нассер сидел в машине.
— Ты подставляешь меня… — с горечью сказал Малыш. — Ты — мерзкий…
— А ты пытался меня убить, Малыш, — резко перебил Рандс, глядя на качающуюся фигуру перед собой. — Если бы этот пистолет был заряжен…
Детектив замолчал и отвернулся от стоящего на коленях Малыша. Тут за автомобилем возникли две фигуры. Очевидно, они перешли улицу под прикрытием машины, когда детектив стоял к ним спиной. Рандс хрипло выругался и сказал что-то, но Джоуи Дет не разобрал слов.
Малыш поднялся на ноги. Он увидел, как правая рука Рандса опускается к правому карману пальто, затем из двух стволов просвистели пули. Резкий звук эхом разнесся по тихой улице. Тело Рандса дернулось, его развернуло и отбросило назад. Потом детектив еще раз дернулся и повернулся к Дету. Лицо у него побелело и исказилось от боли, губы скривились.
— Ваша гнусная… банда пряталась… Крыса… — хрипло выдавил он.
Правый карман его пальто дернулся — и пуля срикошетила от тротуара рядом с ногами Малыша. Затем Лу Рандс повалился лицом вперед. Падал он медленно и словно с трудом, и Джоуи Дет понял, что он мертв, еще до того, как тело перекатилось и застыло на месте.
В нескольких кварталах, где-то в районе Сорок второй улицы, резко и пронзительно прозвучал полицейский свисток. Рядом с Пятой авеню послышался топот ног, потом он стих. Малыш поднял правую руку и коснулся левого виска, на который пришелся удар.
— Боже… Боже, они его убили! — тихо произнес он со страхом в голосе.
Затем Малыш вышел из ступора. Снова раздался полицейский свисток. По Пятой авеню ехал грузовик, двигатель давал обратную вспышку. Но этот звук отличался от звука выстрелов.
Джоуи Дет вынул из кармана грязный носовой платок и, взяв его в левую руку, чтобы прикрыть пальцы, вытащил оружие из руки Рандса. Затем он достал пистолет, завернутый в носовой платок, из кармана детектива. Малыш тяжело дышал — у него было мало времени. Мозг работал четко. Мертвый детектив был прав насчет одного — Дет слишком много раз оказывался рядом с мертвецами.
Малыш подскочил к автомобилю, быстро и тщательно вытирая рукоятку пистолета носовым платком. Вытер и ствол. Лу Рандс пытался подставить его при помощи этого оружия, а это означало, что из него убили Барни Нассера. Не исключено, что Нассера убил Рандс. А если и не Рандс, то в любом случае он знал, что гангстер мертв, и пытался повесить это убийство на Малыша.