Обитель зла
Шрифт:
— Ты слишком много знаешь, — сказал он жестко. — И ты очень хочешь выйти из игры. Может, ты в курсе, что Чарли Гей уже три дня как на свободе — и именно Барни Нассер сдал его полиции?
Он увидел, как у девушки задрожали губы. Она подняла кружку с пивом и выпила.
— Чарли не охотился на Барни, — заявила она и опустила кружку на стол. — Чарли сразу же отправился на Запад.
Дет покачал головой.
— Будь осторожна, Бесс, — предупредил он. — Я видел Чарли сегодня вечером, когда…
Он замолчал, но девушка быстро соображала. Это ему
— Когда ты ездил с Барни, — закончила она фразу.
Малыш несколько секунд смотрел на нее, раздумывая, а потом принял решение и склонился над влажной столешницей.
— Я честен с тобой, Бесс, — произнес он медленно и очень тихо. — И тебе лучше быть честной со мной. Положение складывается трудное. Я никогда в жизни не стрелял. Я оказывался рядом с мертвецами, но сам я никогда никого не убивал. И ты это знаешь.
Она его больше не боялась: он видел это по ее глазам. И это его беспокоило. Несколько недель назад она его боялась, но теперь что-то придумала.
— Ты никогда раньше не убивал — но, может, только до сегодняшнего вечера, — медленно произнесла Бесс.
Он отодвинул стул и встал. Бесс не отводила взгляда от его глаз. Девушка сделала быстрое движение правой рукой почти вне поля его зрения, и Дет услышал щелчок замка серой сумочки, с которой она всегда ходила. Он уставился на нее сверху вниз.
— Сядь, Малыш, — также медленно сказала она. — И я должна видеть твои руки.
Он снова пододвинул стул и сел, улыбнулся, через несколько секунд снова заговорил:
— Теперь ты играешь в команде Гила Нассера?
Она покачала головой.
— Не нужно грубостей, только и всего. Я ни на кого не работаю. Но от тебя я ухожу. И я не поеду с тобой в Чикаго. Да ты до вокзала не доберешься, Малыш.
Джоуи Дет попытался сдержать дрожь. Бесс говорила слишком уверенно.
— Барни Нассер хотел со мной повидаться, — очень тихо заговорил он. — Но я не хотел встречаться с ним. Я работал на другой стороне реки — чистил игровые автоматы. И не мешал Барни. Он работал на этой стороне и в Джерси. Но ему не нравилось, что я забираю деньги из Бруклина. Он хотел от меня откупиться. Хотел поговорить.
Бесс просто улыбнулась.
— Он подобрал меня на своей машине. — Дет не отводил взгляда от ее усталых голубых глаз, — и мы поехали к реке. Мы разговаривали по пути, но сказали немного. У меня сложилось впечатление, что он поднимет цену, которую предлагал. Может, я бы и взял эти деньги да и уехал, Бесс.
— Может быть, — с сомнением сказала она и закурила сигарету, потом снова улыбнулась.
Он прищурил тусклые серые глаза, глядя на нее.
— У меня закончились сигареты, — сказал он спокойно. — Мы курим разные сорта, а нам нужно было еще поговорить. Я вспомнил кабак в двух кварталах вверх по Пятой авеню. Мы решили, что лучше не говорить во время движения. Я отправился за сигаретами, а когда вернулся, Барни уже лежал мертвым на руле. Я не слышал выстрела, но по Пятой авеню все время идут грузовики,
Бесс Гроут на мгновение закрыла глаза.
— Ты врешь, Малыш, — тихо сказала она. — Ты врешь — и тебя убьют!
Дет слегка напрягся, когда увидел, что ее правая рука потянулась к сумочке. Он пожал плечами.
— Я увидел закусочную и отправился туда, чтобы расспросить старину Энди. Но оттуда вышел Рандс и прихватил меня с собой. Он потащил меня назад к машине и попытался подставить. Врезал мне и сбил с ног.
Дет коснулся синяка на левом виске. Девушка внимательно за ним наблюдала.
— С другой стороны машины появились двое убийц и открыли по нему огонь. Они были среднего роста… Но я не видел их лиц — близко они не подходили. Вот что случилось, Бесс.
Девушка допила пиво и кивнула.
— Это твоя версия, Малыш, — сказала она. — Но я все равно от тебя ухожу.
Джоуи Дет посмотрел за спину девушки. Снаружи зазвонил звоночек. Официант кивнул Малышу и направился к двери, выходящей на улицу. Посетитель, который разговаривал сам с собой, уже спал, положив голову на руки. Глядя на него, Дет чертыхнулся себе под нос — мужчина напомнил ему Барни Нассера.
— Ты сама всегда думала, как я — как и Чарли Гей, — тихо сказал он.
Девушка плотно сжала губы и слегка отодвинула стул от стола. Голубые глаза горели гневом. Это о многом сказало Малышу.
— А ты всегда ненавидел Барни Нассера! — огрызнулась она. — Только тебе не хватало смелости…
Она замолчала — в зал зашел официант и направился к Джоуи.
— Там высокий тощий детектив! — сообщил он. — Я увидел его в глазок. Тот, который всегда ходил с Рандсом, — его партнер!
Девушка отодвинула стул и поднялась на ноги. Ее движения были быстрыми и резкими. Дет посмотрел на нее и засмеялся, правда, веселья в его голосе не слышалось.
— Спешишь проинформировать Чарли? — поддразнил он ее.
Лицо девушки побелело. Когда она заговорила, голос ее дрогнул.
— Послушай, Малыш, тебе лучше вернуться… И держи револьвер наготове…
Он покачал головой.
— Я не пользуюсь пушкой — и ты это знаешь, — перебил он ее.
Она встретилась глазами с официантом. Тот с трудом выдавил из себя:
— Я должен впустить этого человека…
Дет прищурился и посмотрел прямо в голубые глаза Бесс Гроут.
— Конечно, — сказал он официанту. — Впускай. Это Сарлоу, партнер Рандса. Впускай его, Мак.
Девушка посмотрела на Дета.
— Ты дурак, идиот, — выпалила она. — Он заберет тебя в управление. И они выбьют из тебя правду.
Джоуи улыбнулся.
— Это вполне устроит Чарли Гея, Бесс, — сказал он. — Но, может, для него было бы лучше, если бы я вышел через черный ход, один.
Она повернулась — и сделала шаг к нему. Малыш покачал головой.
— Не надо, — предупредил он. — Я знаю, что делаю. Ты хотела соскочить еще месяц назад, а теперь тем более подходящее время. Если ты хочешь мне помочь, просто потому, что мы были вместе…