Огненная кровь. Том 1
Шрифт:
— Может, это из-за насмешек моих сестёр? Может, это была злость? Или обида? Они ведь тоже могут вызывать отклик?
— Могут. Но это точно не оно, — Гасьярд провёл руками, будто отрезая что-то в воздухе.
— Откуда ты знаешь?
— Тогда история со змеёй закончилась бы по-другому. Иррис ведь разозлилась? И испугалась? И я бы ощутил, будь тут хоть что-то, но снова ничего не произошло. А я должен знать, прежде чем закончить ваш ритуал.
Себастьян встал.
— Хорошо. Я попробую сделать то, что ты просишь. Но не обещаю. Я не стану ни к чему её принуждать. А сейчас
***
Как ни странно, но разговор с Альбертом успокоил Иррис. И её не испугало даже осознание того, что те, кто пытались убить её на озере, попытаются сделать это снова. Если Альберт, будучи ребёнком, смог выжить в этом доме, когда у него не было ничьей поддержки, то и она сможет. К тому же её поддерживает Себастьян, а его тётя Эверинн, дядя Тибор, хоть и много пьёт, но он показался ей добрым человеком, и у неё есть Армана. Ей просто нужно придумать, как правильно устроить здесь свою жизнь.
«Понимаешь — дальше не станет легче».
Может, этого ей и не хватало? Этой правды и честности.
Может, это ей и нужно было, понять, что нет у неё обратного пути, и её дом теперь здесь? Такой, какой есть.
В Мадвере в доме тёти Огасты у неё не было совсем никаких прав, и та могла быть с ней жестока и унижать её, а здесь она совсем не обязана этого терпеть. И если в Мадвере она собиралась броситься со скалы от безысходности, то здесь нужно всего лишь бороться!
А бороться она сможет.
Эта простая мысль стала глотком свежего воздуха, и отчаянье сменилось решимостью. И главное, она должна помочь Себастьяну победить их всех, ведь статус жены верховного джарта даст ей возможность менять правила в этом доме.
Но для того, чтобы бороться, ей нужно больше узнать об этой семье, о предстоящем поединке, об айяаррах, их силе, и том потоке, который живёт в ней, о ритуалах, живом огне и всех тех странных вещах, которые происходят вокруг.
И в этом ей, как раз, никто помешать не сможет. Она видела во дворце огромную библиотеку и была уверена, что Таисса и Милена вряд ли туда заглядывают. Возможно, она найдёт ответы там. Что-то ей может рассказать Себастьян, и, наверное, нужно поближе познакомиться с тётей Эверинн.
Когда они разошлись с Альбертом у входа в патио, Иррис быстро вернулась в свои покои. Завтра бал, и ей нужно подготовиться. Она не должна показать, что глупая выходка Милены напугала её до смерти, и она должна выглядеть лучше них, лучше сестёр Себастьяна, и уж тем более рыжей Хейды. Они, конечно, придут почти голые и увешанные бриллиантами, судя по тому, что она успела заметить на торжественном обеде. Но чтобы произвести впечатление это не главное.
Она должна быть другой. Вернее, она и так другая, ей нужно лишь оставаться собой, и этим отличаться от них.
Может быть, пора принести в этот дом немного утончённости,
Если ей суждено стать женой верховного джарта, то она должна соответствовать этому статусу, и если Себастьян сдержит своё слово, и всё изменится, то она должна помочь Себастьяну всё изменить. И уж точно она не хочет, чтобы Таисса играла в этом дворце её роль.
— Армана? — спросила она, входя в свои покои. — Где мой арбалет? И стрелы?
Армана удивлённо похлопала ресницами, а потом осторожно спросила:
— И… зачем он вам?
— Не бойся, я никого убивать не собираюсь, — улыбнулась Иррис. — Но хочу, чтобы он всегда был возле моей кровати. Так что, будь добра, повесь его на стену вон над той кушеткой.
— Хорошо, леди Иррис, — Армана даже присела в реверансе.
— Почему ты так странно улыбаешься?
— Я? Ох, простите, но вы… вы пришли… такая решительная, и это мне нравится.
— Послушай… а кому ты служила раньше? До меня? — спросила Иррис с усмешкой.
— Совсем немного джарти Таиссе, подменяла её горничную, потом — джарти Милене, но однажды она побила меня каминными щипцами потому что, я, по её мнению, слишком миловидная особа для прислуги, и меня забрала к себе джарти Эверинн, а потом вот… отдала вам.
— Слишком миловидная для прислуги? Щипцами? Боги милосердные! — воскликнула Иррис.
— Да все привыкли, она же била не только меня. Но у джарти Эверинн было лучше, конечно, а у вас лучше всех.
— И, видимо, — Иррис лукаво улыбнулась, — ты знаешь все секреты этого семейства?
— Ну… не то, чтобы все… но, — Армана тоже чуть улыбнулась, — и не то, чтобы секреты… но у меня есть глаза и уши, я не слепая и слушать умею.
— И это очень хорошо… Все эти коробки? Их проверили? Больше никаких змей или пауков? — спросила Иррис, указывая на подарки, шляпки и платья.
— Всё проверили трижды, леди Иррис, я сама смотрела за всем.
— Отлично! Идём.
Иррис взяла коробки, присланные портнихами, и быстро разложила на кровати. Бальные платья были, как одно, из всех оттенков красного, и она отодвинула их в сторону. Это всё не годится! Этот цвет давит на неё и превращает в бледную тень, в жертву, идущую на эшафот! Как предусмотрительно поступил Салавар, прислав в Мадверу за ней две кареты! И, слава Богам, та, в которой ехали её вещи и сундуки с дневниками и книгами отца, осталась цела, проехав ещё до обвала, а затем дожидалась их в Фессе.
Она сгребла в охапку все красные платья и, вручив их Армане, произнесла:
— Это тебе. Забирай.
— Что? Как мне? Леди Иррис?
— Хочешь, возьми себе, хочешь сёстрам своим отдай, если у тебя есть сёстры. Мне они не нужны, я не хочу носить этот цвет, что бы там не говорили Милена и Таисса! Принеси сюда мои платья, те, которые приехали из Мадверы.
— Но, леди Иррис, красный, это цвет дома Драго, это же…
— Это же — что? Будет невежливо? — Иррис усмехнулась. — Зато женщинам семейства Драго не придётся выискивать повод для того, чтобы меня уколоть.